šnꜥ

 Main information

• erwerben german translation
• to value english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 550094 lemma id
• James, Hekanakhte, 143 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nfr ꜣ ḫr=k r pꜣ //[rto6]// mn ḏd.n=j sḫt sw jṯt=sn sw šnꜥ.w m Nbsy,t qdb=sn ꜣ[ḥ],t r šnꜥ,t=f
Du sollst nicht (mehr) mit diesem Men-Stoff (zu tun) haben, der, von dem ich gesagt habe: 'Webe ihn!' - (denn) sie sollen ihn übernehmen, nachdem sie (es) erworben haben in Nebesyt, und sie sollen Acker pachten gemäß seinem Wert.
bbawbriefe:pMMA Hekanakhte I//1. Brief des Heqa-nacht: [rto5]
IBUBdynru05hQU27u7XjFpWW31I sentence id

 šnꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. qdb, "(Acker) pachten" | "to lease"
  2. Nbsy.t, "Nebesyt (südlich von Theben)" | "Nebsyt (south of Thebes)"
  3. mn, "[ein Stoff]" | "[a kind of fabric]"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy