šnꜥ.tj

 Main information

• [ein Wertmesser (Silber)] german translation
• [unit of value, equivalent to a weight of silver] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 155920 lemma id
• LÄ IV, 1081 ff.; Meeks, AL 77.4225 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[10,1/alt 64]// ⸢jni̯⸣.〈n〉=[j] ꜥꜣ=j ḥr šnꜥ,tj{t} 10
Für 10 $šnꜥtj$-Geldeinheiten habe ich meinen Esel gekauft.
sawlit:pRamesseum A = pBerlin P 10499〈 (Bauer, R)〉//Recto: Der beredte Bauer (Version R): [10,1/alt 64]
IBUBdw8DrU8KckSSuIF3FmYxlSQ sentence id
//[Sz.11.4.4⁝4.Reg.v.o.,rechts1]// ⸢mḥ⸣ ⸢1(+)⸣ ḥbs ⸢r⸣ ḏ⸢bꜣ⸣,w šꜥ,t 6
10 Ellen Tuch als Äquivalent für 6 Schat (Wertmesser).
bbawgrabinschriften:Nordwand//rechts vom Durchgang: [Sz.11.4.4⁝4.Reg.v.o.,rechts1]
IBUBdWY1OWv6ykTNpKtj2EKSeeo sentence id
wꜣḥ Jmn wꜣḥ Pꜣ-ḥqꜣ jr šmm //[27]// pꜣ hrw 2 n,tj tw=j rḏi̯ n=k m ḥm,t Ḥnw,t jri̯ n šnꜥ,tj ḥr šnꜥ,tj ḫft-ḥr mtr,w.y //[28]// ꜥšꜣ.pl ḫft-ḥr wꜥ,w Nb-mḥy ḫft-ḥr ꜥpr ḫft-ḥr Nf,w Stẖ,j //[29]// ḫft-〈ḥr〉 Mjꜣ ḫft-〈ḥr〉 Zꜣ-tjꜣ zꜣ,t sm M[_] [...] ḫft-〈ḥr〉 Nn ḫft-ḥr Tjꜣ ḫft-ḥr Pn ḫft-ḥr //[30]// Pꜣ-jḥj ḫft-ḥr Jṯw ḫft-〈ḥr〉 wꜥb Jrr[_] [...] ḫft-〈ḥr〉 ḥm,t=f Nfr-rw //[31]// ḫft-〈ḥr〉 zꜣ,t=f Twy ḫft-〈ḥr〉 Ptḥ-mj
Sowahr Amun dauert, sowahr Der-Herrscher dauert - wenn die 2 (Dienst)Tage strittig sind, welche ich dir für die Dienerin Henut gegeben habe, so soll Schnati für Schenati erstattet werden in Gegenwart vieler Zeugen: vor dem Soldaten Neb-mehyt, vor Aper, vor Nefu, vor Sethi, vor Mia, vor Za-tau, der Tochter des Sem-Priesters (?) M[_] ..., vor Nen, vor Tia, vor Pen und vor Pa-ihi, vor Itju, vor dem Wab-Priester Irer-[_]... vor seiner Frau Nefer-ru, vor seiner Tochter Tuy und vor Ptach-mi.
bbawamarna:pBerlin 9784//Dritte Eintragung: [26]
IBUBd1xXCVVZTkr0s9df0O1nV50 sentence id
//[vso1/2]// jmi̯ //[vso2]// gr,t skꜣ.t(w) n=n ꜣḥ,t 2/4 m qdb m Pr-hꜣꜣ r-gs Hꜣw-šrj m ḥm,t m ḥbs,w m jt-mḥ(,j) //[vso3]// [m] [(j)ḫ,t] nb wnn swt šdi̯.n=ṯn šnꜥ [jm] n mrḥ,t n (j)ḫ[,t] nb
Lasset nun für uns 2/4 (= 5 Aruren) Acker durch Pacht in Per-haa bestellen neben Hau-Scheri, sei es gegen Kupfer, gegen Tuch, gegen unterägypt. Gerste (oder) [gegen] irgendetwas [anderem], aber nur, wenn ihr [dort(?)] den Wert von Öl (oder) von irgendetwas anderem eingezogen haben werdet.
bbawbriefe:pMMA Hekanakhte II//2. Brief des Heqa-nacht: [vso1/2]
IBUBd6PS2WCs2EZkvatC2GhNhmQ sentence id
//Sp. x+4// [...] ⸢⸮šꜥ?⸣
keine Übersetzung vorhanden
bbawarchive:pBM 10735 frame 16 (73 D)//pBM 10735 frame 16 (73 D): Sp. x+4
IBUBd5b43gMk6EUPoeNxzcxDvW4 sentence id

 šnꜥ.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫft-ḥr, "vor; gegenüber von (lok.)" | "in front of; opposite (spatial)"
  2. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  3. Mss-jꜣ, "Meses-ja" | ""

 Same root as

 Written forms

S20-Z1-O39: 23 times

𓋩𓏤𓊌


N37-N35-D36-X1-Z4-V37-D54-Y1-Z2-X1: 1 times

𓈙𓈖𓂝𓏏𓏭𓎩𓂻𓏛𓏥𓏏


N37-N35-D36-X1-Z4-U13-Y1-Z2: 1 times

𓈙𓈖𓂝𓏏𓏭𓍁𓏛𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy