Ḫnt.j-kꜣ.w-Kꜣkꜣj

 Main information

• Chenti-kau-Kakai german translation
• Khenti-kau-Kakai english translation
• entity_name: person_name part of speech
• 450075 lemma id
• Posener-Kriéger, Pap. d'Abousir, 655 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[4.7]// ⸢ḫnt,j-š⸣ //[5.6]// ⸢ḫn⸣t-kꜣ⸢w⸣-Kꜣkꜣj //[6.5]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj //[7/8.2.1]// ḫnt,j-š //[7/8.2.2.1]// Ḫnt,j-kꜣ⸢,w⸣-Kꜣkꜣj //[7/8.2.2.2]// ꜥnḫ-(n≡j)-nb=f //[8/9.1]// ḥm-nṯr //[9.4]// Rꜥw[-⸮_?] //[8.4]// ḥm-nṯr //[9.5]// Jpj //[9.6]// Jdw
(... zu/für ihn die Chentischi) - Chenti-kau-Kakai, - Meri-Re-Kakai und die Chentischi (Pächter ?) Chenti-kau-Kakai und Anch-eni-nebef, - der Priester Re-... und der Priester Ipi und Idu - ...
bbawarchive:pBM 10735 frame 8 recto (67/68)//d2 (68): [4.7]
IBUBd3HvumBZcUNLtKEzZoeHASs sentence id
//Zx+3-6,Sx+4// Ḫnt,j-kꜣ,w-Kꜣkꜣj
keine Übersetzung vorhanden
bbawarchive:pBM 10735 frame 16 (70 G)//pBM 10735 frame 16 (70 G): Zx+3-6,Sx+4
IBUBdyTFcwjjQEtTsut0TfUnSMs sentence id
//Zx+10,Sx+3// ⸢40⸣ //Zx+10,Sx+4// Ḫnt,j-kꜣ,w-Kꜣkꜣj
keine Übersetzung vorhanden
bbawarchive:pBM 10735 frame 16 (70 G)//pBM 10735 frame 16 (70 G): Zx+10,Sx+3
IBUBd68PpIMjAEinoDYcTwHEQeI sentence id
//Zx+11,Sx+3// ⸢40⸣ //Zx+11,Sx+4// Ḫnt,j-kꜣ,w-Kꜣkꜣj
keine Übersetzung vorhanden
bbawarchive:pBM 10735 frame 16 (70 G)//pBM 10735 frame 16 (70 G): Zx+11,Sx+3
IBUBdQIVELLi7UOnjck9GyXwQys sentence id
//〈S2,Z1〉// 〈ḫnt,j-š〉 //S3,Z1// Ḫnt,j-kꜣ,w-Kꜣkꜣj //S3,Z2// 10
〈Der Chentischi〉 Chenti-kau-Kakai: 10 (Einheiten).
bbawarchive:pBM 10735 frame 3 verso (59 A)//pBM 10735 frame 3 verso (59 A): 〈S2,Z1〉
IBUBd092OUXWek6FpHUqWaWk7H0 sentence id

 Ḫnt.j-kꜣ.w-Kꜣkꜣj in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ꜥnḫ-n=j-nb=f, "Anch-eni-nebef" | "Ankh-eni-nebef"
  2. ḫnt.j-š, "Chentischi (Pächter ?)" | "land tenant"
  3. ḥm-nṯr, "Priester" | "priest"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy