bs.t

 Main information

• [ein Brot] german translation
• [a kind of bread] english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 450192 lemma id
• Posener-Kriéger, Pap. d'Abousir, 671; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 123; vgl. Wb 1, 476.10 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[8.1]// [...] 1 ḫꜣ //[8.2]// jrp 1 ḫꜣ //[8.3]// jšd 1 ḫꜣ //[8.4]// ⸢d⸣ꜣb 1 ḫꜣ //[8.5]// [(j)ḫ,t] nb(.t) bnj.t 1 ḫꜣ //[8.6]// [j]ꜣq,t nb(.t) wꜥb(.t) 1 ḫꜣ //[8.7]// rnp,wt nb(.t) 1 ḫꜣ //[8.8]// ḥ(n)q,t nb(.t) wꜥb(.t) 1 ḫꜣ //[8.9]// šns 1 ḫꜣ //[8.10]// pzn 1 ḫꜣ //[8.11]// bs,t 1 ḫꜣ //[8.12]// ds 1 ḫꜣ //[8.13]// nms,t 1 ḫꜣ //[8.14]// hbn,t 1 ḫꜣ //[8.15]// tʾ nb wꜥb 1 ḫꜣ //[8.16]// ḥ(n)q,t nb(.t) wꜥb(.t) 1 ḫꜣ
--Zerstörung-- ein Mal tausend, Wein - ein Mal tausend, Isched-Frucht - ein Mal tausend, Feige - ein Mal tausend, jede süße Sache - ein Mal tausend, jedes reines Lauch - ein Mal tausend, jedes Frischzeug - ein Mal tausend, jedes reine Bier - ein Mal tausend, Schenes-Gebäck - ein Mal tausend, Pezen-Brot - ein Mal tausend, Beset-Brot ein Mal tausend, Des-Krug - ein Mal tausend, Nemeset-Krug - ein Mal tausend, Hebenet-Krug - ein Mal tausend, jedes reine Brot - ein Mal tausend, jedes reine Bier - ein Mal tausend;
bbawgrabinschriften:nördlichen Nischen-Wand//Opferformel mit Opferliste: [8.1]
IBUBd182rBFKDUqouAQvCNmgiDE sentence id
//[1.1]// bs,t //[1.3]// 1 //[1.4]// 1 //[1.5]// [...] //[1.6]// 1 //[1.7]// 1 [...]
Besetbrot-Rationen: 1, 1, 1, 1...
bbawarchive:pBerlin P 15725 A recto (48 B)//pBerlin P 15725 A recto (48 B): [1.1]
IBUBd5qdUxAURUjaiti8nQlXs1I sentence id
//[2.4]// bs,t //[3.4]// 1 [...]
Beset-Brot - [⸮Tag x?] 1 (Einheit) --Zerstörung--
bbawarchive:pCairo 58063 frame 10 recto (39 A)//[2. Spalte]: [2.4]
IBUBdQFNinXQ20xQrAW3uBirzg0 sentence id
//[2.3]// bs,t //[3.3]// 1 //[4.3]// [...]
Beset-Brot - [⸮Tag x?] 1 (Einheit) --Zerstörung--
bbawarchive:pCairo 58063 frame 10 recto (39 A)//[1.Spalte]: [2.3]
IBUBdQhdWdWfakvSsDv9vjYMRKg sentence id
//[3.9]// bs,t 1
Beset-Brot - 1 (Einheit).
bbawarchive:pCairo 58063 frame 6 recto (43 A1)//[b]: [3.9]
IBUBd1FpG1tDWk7mhpjfmxrpbBc sentence id

 bs.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥḏ.t, "Milch; [ein Getränk ("Weißes")]" | "milk; [a beverage, lit. white stuff]"
  2. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  3. ds, "[ein Krug]; [ein Hohlmaß (für Getränke)]" | "[a jug]; [a measure of volume for liquids]"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy