tʾ-wt

 Main information

• [ein Brot] german translation
• [a kind of bread] english translation
• substantive part of speech
• 450201 lemma id
• Wb 5, 210.10-11; vgl. Posener-Kriéger, Pap. d'Abousir, 238 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mnš,t 1 //[22,8]// qst,t ns,ty tʾ-wj,du 1 mrḥ,t ḫꜣs,t 1 ḥ(n)q,t nḏm.t
Roter Ocker: 1, $qst.t$-Pflanzen, $ns.ty$-Keimlinge (?), $tʾ-wj$-Brot: 1, Pissasphalt (?): 1, süßes Bier.
sawmedizin:Papyrus Ebers//2,7-25,11 = Eb 4-103: "Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden": [22,7]
IBUBd7RyGFxY6kbigHct1RcPeic sentence id
//[1.1-9]// [...] [ꜥrf] ⸢2⸣ //[1.10]// msd(m),t 2 //[1.11]// wnḫ,(wj) 2 //[1.12]// snṯr sḏ,t 1 //[1.13]// qbḥ,w ṯꜣ.du 1 //[1.14]// ḫꜣw,t 1 //[1.15]// ḥtp-nswt 2 //[1.16]// ḥtp-nswt jm,j [wsḫ,t] ⸢2⸣ //[1.17]// [ḥmsi̯] 1 //[1.18]// [šns] //[1.18/19]// [n,j] [jꜥ,w-rʾ] //[1.18]// 1 //[1.19]// [ḏwj,w] 〈〈n,j〉〉 〈〈jꜥ,w-rʾ〉〉 1 //[1.20]// ⸢ḥ(n)q,t⸣ 1 //[1.21]// [ḥ(n)q,t] [ḫn]ms 1 //[1.22]// ⸢tʾ-wt⸣ 1 //[1.23]// tʾ-r[tḥ] 1 //[1.24]// šns //[1.24/25]// n,j [fꜣi̯.t] [...] //[1.25]// ꜥj 〈〈n,j〉〉 〈〈fꜣi̯.t〉〉 [...] //[1.26-1.32]// [...]
--Zerstörung-- 2 〈〈Beutel〉〉 schwarze Augenschminke, 2 Paar Zeugstreifen, 1 (mal) Weihrauch (aufs) Feuer, 1 (mal) Wasserspende (mit) beiden (Duft)kugeln, 1 (mal) Opferplatte, 2 (mal) Königsopfer, 2 (mal) Königsopfer im Hof, 'Hinsetzen!' 1 (mal), 1 (mal) Gebäck (zum) Frühstück, 1 (mal) Krug (zum) Frühstück, 1 (mal) Bier, 1 (mal) Chenemes-Bier, 1 (mal) Wet-Brot, 1 (mal) Retech-Brot, [x] (mal) Trage-Schenes-Gebäck, [x] Trage-Napf;
bbawgrabinschriften:Ostwand (Opferliste)//〈Text〉: [1.1-9]
IBUBd3gum7N34kaan57qvIO2XvI sentence id
//[2.4]// tʾ-wt //[3.4]// 1 //[4.4]// [...]
Ta-wet-Brot - [⸮Tag x?] 1 (Einheit) --Zerstörung--
bbawarchive:pCairo 58063 frame 10 recto (39 A)//[1.Spalte]: [2.4]
IBUBd7P335sc3Ebyhuw1ez1Wz9w sentence id
//[1.1]// mw zꜣṯ 1 //[1.2]// sḏ.t snṯr 1 //[1.3]// sṯj-ḥꜣb 1 //[1.4]// ḥkn,w 1 //[1.5]// sfṯ 1 //[1.6]// nẖnm 1 //[1.7]// twꜣ,wt 1 //[1.8-9]// ḥꜣ,tt //[1.8]// ꜥš 1 //〈〈[1.8-9]〉〉// 〈〈ḥꜣ,tt〉〉 //[1.9]// ṯḥn,w //[1.10-11]// ꜥrf //[1.10]// wꜣḏ,w 1 //〈〈[1.10-11]〉〉// 〈〈ꜥrf〉〉 //[1.11]// msdm,t 1 //[1.12]// wnḫ,wj 2 //[1.13]// sḏ.t snṯr 1 //[1.14]// qbḥ,w ṯꜣ.du 1 //[1.15]// ḫꜣw,t 1 //[1.16]// ḥtp.w(j)-nswt.du 2 //[1.17]// ḥtp.w(j)-nswt.du wsḫ,t 2 //[1.18]// ḥmsi̯ 1 //[1.19]// š(n)s //[1.19-20]// jꜥ,w-rʾ //[1.19]// 1 //[1.20]// ḏwj,w //〈〈[1.19-20]〉〉// 〈〈jꜥ,w-rʾ〉〉 //[1.20]// 1 //[1.21]// tʾ-wt 1 //[1.22]// tʾ-rtḥ 1 //[1.23]// nms,t ḏsr,t 1 //[1.24]// nms,t ḫnms 1 //[1.25]// tʾ ꜥj n fꜣi̯.t 1 //[1.26]// tʾ ḥnq,t šb,w 1 //[1.27]// sw,t 1 //[1.28]// mw ꜥj 2 //[1.29]// bd ꜥ 2 //[1.30]// š(n)s //[1.30-31]// jꜥ,w-rʾ //[1.30]// 1 //[1.31]// ḏwj,w //〈〈[1.30-31]〉〉// 〈〈jꜥ,w-rʾ〉〉 //[1.31]// 1 //[1.32]// tʾ-wt 2
1 mal Wasser-Libation, 1 mal Feuer des Weihrauchs, 1 mal Festduftöl, 1 mal Chekenu-Öl, 1 mal Sefetj-Öl, 1 mal Nechenem-Öl, 1 mal Tewaut-Öl, 1 mal Koniferenöl erster Klasse, 1 mal libyschen Öls 〈〈erster Klasse〉〉, ein Beutel grüner Augenschminke, 1 〈〈Beutel〉 schwarze Augenschminke, 2 mal ein Stoffstreifen-Paar, 1 mal Feuer des Weihrauchs, (zur) Wasserspende 1 (Duft)kügelchen, 1 mal eine Opferplatte, 2 mal Königsopfer, 2 mal Hof-Königsopfer, 1 mal Hinsetzen, 1 mal Schenes-Frühstücks-Gebäck, 1 mal 〈〈Frühstücks〉〉-Djuju-Krug, 1 mal Wet-Brot, 1 mal Retech-Brot, 1 Nemeset Krug Djeseret-Bier, 1 Nemeset-Krug Chenemes-Bier, 1 Napf-Brot zum Tragen, 1 mal Brot und Bier (zur) Hauptmahlzeit, 1 mal Sut-Fleisch, 2 Naüf Wasser, 2 Portionen Natron, 1 mal Schenes-Frühstücksgebäck, 1 mal Frühstücks-Djuju-Krug, 2 mal Wet-Brot;
bbawgrabinschriften:Sarkophag//innere Ostseite (Opferliste): [1.1]
IBUBd9eZgID3R0UjqrIcLOwZSE8 sentence id
//[1.1]// mw ⸢z(ꜣ)ṯ⸣ 1 //[1.2]// ⸢snṯr⸣ sḏ,t 1 //[1.3]// ⸢sṯi̯-ḥꜣb⸣ 1 //[1.4]// ⸢ḥkn,w⸣ 1 //[1.5]// ⸢s⸣fṯ 1 //[1.6]// ⸢nẖnm⸣ 1 //[1.7]// ⸢twꜣ,w⸣t 1 //[1.8-9]// ⸢ḥꜣ,tt⸣ ⸢n,(j)t⸣ //[1.8]// ⸢ꜥš⸣ 1 //[1.8-9]// 〈〈ḥꜣtt〉〉 〈〈n,(j)t〉〉 //[1.9]// ⸢ṯḥn,w⸣ 1 //[1.10]// ꜥ(rf) n wꜣḏ,w ꜥ 1 〈〈ꜥrf〉〉 〈〈n〉〉 //[1.11]// sm(dm,t) ꜥ 1 //[1.12]// ⸢wnḫ,wj⸣ 2 //[1.13]// snṯr sḏ,t nb(,t) 2 //[1.14]// ⸢qbḥ,w⸣ ⸢ṯꜣ.wj⸣ 2 //[1.15]// ⸢ḫꜣw,t⸣ 2 //[1.16]// ⸢ḥtp.wj⸣ ⸢nswt⸣ 2 //[1.17]// ⸢ḥtp.wj⸣ jm,j ⸢wsḫ,t⸣ 2 //[1.18]// ⸢ḥmsi̯⸣ 1 //[1.19]// šns //[1.19-20]// n jꜥ,w-rʾ 1 //[1.20]// ḏwj,w //[1.19-20]// 〈〈n〉〉 〈〈jꜥ,w-rʾ〉〉 1 //[1.21]// ⸢tʾ-wt⸣ 1 //[1.22]// ⸢tʾ⸣-r⸢tḥ⸣ 1 //[1.23]// ⸢nms,⸣t n(,jt) ⸢ḏsr,t⸣ 1 //[1.24]// hbn,t n(,j)t ⸢ḥ(n)q,t⸣ 1 //[1.25]// tʾ ꜥj n,(j) fꜣi̯.t //[1.26]// tʾ ꜥj n(,j) šb,w //[1.27]// ⸢sw,⸣t 1 //[1.28]// mw ꜥ 2 //[1.29]// bd ꜥ 2 //[1.30]// ⸢š⸣ns //[1.30-31]// n jꜥ,w-rʾ 1 //[1.31]// ⸢ḏwj,w⸣ //[1.30-31]// 〈〈n(,j)〉〉 〈〈jꜥ,w-rʾ〉〉 1 //[1.32]// ⸢tʾ-wt⸣ 1 //[1.33]// tʾ-r⸢tḥ⸣ 1 //[1.34]// ⸢ḥṯꜣ⸣ 1 //[1.35]// n⸢ḥr,w⸣ ⸢1⸣ //[1.36]// ⸢dp,t⸣ ⸢1⸣ //[1.37]// ⸢pzn{w}⸣ ⸢1⸣ //[1.38]// ⸢šns⸣ ⸢1⸣ //[1.39]// ⸢tʾ-jm,j-tꜣ⸣ ⸢1⸣ //[1.40]// ⸢ḫnf,w⸣ ⸢ꜥ⸣ ⸢1⸣ //[1.41]// ⸢ḥbnn,wt⸣ ⸢ꜥ⸣ ⸢1⸣
1 mal Libationswasser, 1 mal Weihrauchfeuer, 1 mal Festduftöl, 1 mal Chekenu-Öl, 1 mal Sefetj-Öl, 1 mal Nechenem-Öl, 1 mal Tewaut-Salböl, bestes Koniferen-Salböl 1 mal bzw. libysches Öl 1 mal, Beutel von grüner Schminke 1 Portion bzw. von scharzer Schminke 1 Portion, 2 Stoffstreifen-Paare, 2 Körbe Weihrauch fürs Feuer, (zur) Wasserspende: 2 Duftkügelchen, 2 Opferplatten, 2 Königsopfer, 2 im Hof befindliche Opfer, 1 mal Hinsetzen, für das Frühstück 1 Schenes-Gebäck bzw. 1 Djuju-Krug, 1 Ut-Brot, 1 Retech-Brot, Krug von Djeseret-Getränk 1 mal, Krug von Bier 1 mal, Trage-Napfbrot, für die Hauptmahlzeit Napfbrot, 1 Sut-Rindfleischstück, 2 Portionen Wasser, 2 Portionen Natron, für das Frühstück 1 Schenes-Gebäck bzw. 1 Duju-Krug, 1 Ut-Brot, 1 Retech-Brot, 1 Chetja-Brot, 1 Necheru-Brot, 1 Depet-Brot, 1 Pezen-Brot, 1 Schnes-Brot, 1 Imi-ta-Brot, 1 Portion Chenefu-Kuchen, 1 Portion Chebenenut-Brot;
bbawgrabinschriften:Raum (E)//Opferliste: [1.1]
IBUBdyyniBFAb0zJrm5z2AEbILA sentence id

 tʾ-wt in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. jꜥ.w-rʾ, "Frühstück ("Waschung des Mundes")" | "breakfast (lit. washing the mouth)"
  3. šns, "[ein Gebäck]; [ein Kuchen]" | "[a kind of baked goods]"

 Written forms

X1-X1-G43-X2: 11 times

𓏏𓏏𓅱𓏐


X1-X1-G43-X3A: 10 times

Cannot be displayed in unicode


X1-X1-G43-X3: 4 times

𓏏𓏏𓅱𓏑


X1-X1-G43: 2 times

𓏏𓏏𓅱


X1-X1-G43-M16: 2 times

𓏏𓏏𓅱𓇉


X1-G43-X1-X2: 2 times

𓏏𓅱𓏏𓏐


X1-X1-G43-X8: 2 times

𓏏𓏏𓅱𓏙


X1-G43-X1: 1 times

𓏏𓅱𓏏


X1-X1-G43-M35: 1 times

𓏏𓏏𓅱𓇤


X1-X1-G43-X6: 1 times

𓏏𓏏𓅱𓏖


X1-G43-X3A-X6: 1 times

Cannot be displayed in unicode


X1-X1-G43-X4: 1 times

𓏏𓏏𓅱𓏒


X1-X2-X1-G43-X3: 1 times

𓏏𓏐𓏏𓅱𓏑


X1-G43-X1-X4: 1 times

𓏏𓅱𓏏𓏒


X1-G43: 1 times

𓏏𓅱


X1-X2-X4-Z2-Z7-Z4-N33-Z2: 1 times

𓏏𓏐𓏒𓏥𓏲𓏭𓈒𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy