ḥw.tj-ꜥꜣ.t

 Main information

• Angehöriger des großen Hauses german translation
• one belonging to the great estate english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 450289 lemma id
• Wb 3, 3.10; vgl. Jones, Titles OK, no. 1868 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// n kꜣ n (j)r(,j)-pꜥ,t ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) ḥr,j-tp sm ḫrp-šnḏ,t-nb,t ⸢ḥr,j⸣-[tp-ꜥꜣ]-(n-)Tꜣ-wr jm,j-rʾ-Šmꜥ,w jm,j-rʾ-šnw,tj (j)m(,j)-rʾ-zš,wj (j)m(,j)-rʾ-pr,wj-ḥḏ //[2]// ḥꜣ,tj-ꜥ ḥw,t(j)-ꜥꜣ(,t) jꜣm-ꜥ ḫrp-šnw,tj ḫrp-hꜣṯs-km jm,j-jz mnj,w-Nḫn ḥr,j-tp-[N]⸢ḫb⸣ sms,w-sn,wt [ꜥꜣ]-Dwꜣ,w ḫw-ꜥ ḥqꜣ-Bꜣ,t ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) zẖꜣ,w-mḏꜣ,t-nṯr ḫrp-jꜣ,wt-nb,wt-nṯr,wt //[3]// mdw-Ḥp rʾ-Pj-nb ḫrp-jbṯ,tw ḫrp-⸢(j)m(,w)⸣-nṯr,w ḫrp-ḥw,wt-N,t //[4]// (j)m(,j)-rʾ-wpw,wt-ḥtp,w-nṯr-m-pr,wj ẖr,j-tp-nswt ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) Jbj
Für den Ka des Iri-pat (Rangtitel) und Vorlesepriester, Oberhaupt, Sem-Priester, Leiter jedes Schurzes, Großes Oberhaupt von Ta-wer, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der beiden Scheunen, Vorsteher der beiden Teiche, Vorsteher der beiden Schatzhäuser, Hatia (Rangtitel), Angehöriger des großen Hauses, der angenehm an Arm ist, Leiter der beiden Scheunen, Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes, Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter), Hüter von Nechen, Oberhaupt von El-Kab, Ältester des Senut-Heiligtums, Assistent (?) des Duau, Schützer, Besitzer des Bat-Symbols, Vorlesepriester, Schreiber des Gottesbuches, Leiter aller göttlichen Ämter, Wärter des Apis, Sprecher aller Bewohner von Buto, Leiter der Vogelfänger, Leiter derer, die unter den Göttern sind, Leiter der Verwaltungen der Roten Krone, Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern, Kammerdiener des Königs und Vorlesepriester Ibi.
bbawgrabinschriften:Fisch-Speer-Szene//über Grabherrn: [1]
IBUBd8BSQ6eORED2gWWIHwVCS70 sentence id
//[5]// ḥw,tj-ꜥꜣ,t [...]
Der Angehörige des großen Hauses NN ...
bbawarchive:pCairo 58063 frame 8 verso (64 G)//pCairo 58063 frame 8 verso (64 G): [5]
IBUBd0GT55TKjUWbjcVxtuWHqsk sentence id
//[mittleres Register]// ḥw.tj-ꜥꜣ.t ẖr,j-tp-nsw.t
Ein Angehöriger des großen Hauses und Kammerdiener des Königs.
bbawgrabinschriften:Raum (E)//Beischriften Südteil: [mittleres Register]
IBUBd0kbFbrAr0GyvKnhodH2q2c sentence id
〈〈pr,t-ḫrw〉〉 〈〈n〉〉 〈〈ḥꜣ,tj-ꜥ〉〉 〈〈ḥr,j-tp-ꜥꜣ-(n-)Tꜣ-wr〉〉 //[äußerer Seitenpfosten]// ḫw-ꜥ ḥqꜣ-bꜣ,t ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) zẖꜣ,w-mḏꜣ,t-nṯr ḫrp-jꜣ,wt-nb(,wt)-nṯr(,w)t ḫrp-šnw,tj //[innerer Seitenpfosten]// (j)m(,j)-rʾ-Šmꜥ,w ḥw,tj-ꜥꜣ Ḏꜥw
Ein Totenopfer für den Hatia, großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues, Schützer, Besitzer des Bat-Symbols, Vorlesepriester, Schreiber des Gottesbuches, Leiter aller göttlichen Ämter, Vorsteher beider Scheunen, Vorsteher von Oberägypten, Angehöriger des großen Hauses Djau.
bbawgrabinschriften:Scheintür//oberer Sturzbalken mit den Seitenpfosten (rechts): [Sturzbalken]
IBUBd8v8gdYOR03NndI6qWiQcoc sentence id
//[nach links]// sḥḏ-ḥm,w-nṯr-Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥꜣ,tj-ꜥ ḫtm,tj-bj,tj (j)m(,j)-rʾ-Šmꜥ,w ḥw,tj-ꜥꜣ ḥqꜣ-ḥw,t smr-wꜥ,tj ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) ḥr,j-tp-ꜥꜣ-(n-)Tꜣ-wr-mꜣꜥ //[nach rechts]// (j)m(,j)-ḫt-ḥm,w-nṯr-Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) ḥr,j-tp sm ḫrp-šnḏ,t-nb,t jm,j-jb-n-nb≡f Ḏꜥw
Der Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert, Hatia (Rangtitel), Siegler des Königs von Unterägypten, Vorsteher von Oberägypten, Angehöriger des großen Hauses, Gutsverwalter, einziger Freund (des Königs), Vorlesepriester, wirkliches großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues, Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert, Vorlesepriester, Oberhaupt, Sem-Priester, Leiter jedes Schurzes, Liebling seines Herrn Djau.
bbawgrabinschriften:Nordwand//Gesims-Inschrift: [nach links]
IBUBdxSKtdazHESQsFvm6FLNBzY sentence id

 ḥw.tj-ꜥꜣ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Tꜣ-wr, "großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues" | ""
  2. ḫrp-šnw.tj, "Vorsteher beider Scheunen" | ""
  3. ḫrp-jbṯ.tjw, "Leiter der Vogelfänger" | "director of fowlers"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy