ḫrp-šnw.tj

 Main information

• Vorsteher beider Scheunen german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: title part of speech
• 854930 lemma id
• Jones, Titles OK, no. 2735 bibliographical information

 Most relevant occurrences

〈〈pr,t-ḫrw〉〉 〈〈n〉〉 〈〈ḥꜣ,tj-ꜥ〉〉 〈〈ḥr,j-tp-ꜥꜣ-(n-)Tꜣ-wr〉〉 //[äußerer Seitenpfosten]// ḫw-ꜥ ḥqꜣ-bꜣ,t ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) zẖꜣ,w-mḏꜣ,t-nṯr ḫrp-jꜣ,wt-nb(,wt)-nṯr(,w)t ḫrp-šnw,tj //[innerer Seitenpfosten]// (j)m(,j)-rʾ-Šmꜥ,w ḥw,tj-ꜥꜣ Ḏꜥw
Ein Totenopfer für den Hatia, großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues, Schützer, Besitzer des Bat-Symbols, Vorlesepriester, Schreiber des Gottesbuches, Leiter aller göttlichen Ämter, Vorsteher beider Scheunen, Vorsteher von Oberägypten, Angehöriger des großen Hauses Djau.
bbawgrabinschriften:Scheintür//oberer Sturzbalken mit den Seitenpfosten (rechts): [Sturzbalken]
IBUBd8v8gdYOR03NndI6qWiQcoc sentence id
//[1]// jꜣm-ꜥ ḫrp-šnw,tj ḫrp-hꜣṯs-km (jm,j)-jz mnj,w-Nḫn ḥr,j-tp-Nḫb jmꜣḫ,w [Jbj]
Der angenehm an Arm ist, Vorsteher beider Scheunen, Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes, Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter), Hüter von Nechen, Oberhaupt von El-Kab und Versorgter, Ibi.
bbawgrabinschriften:Scheintür//linker Mittelpfosten: [1]
IBUBd5S2MxQjfklLuS72x93nmsw sentence id
//[1]// jm,j-ḫt-ḥm,w-nṯr-Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw //[2]// ḥꜣ,tj-ꜥ sm ḫrp-šnḏ,t ḫtm,w-bj,tj smr-wꜥ,tj //[3]// ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) ḥr,j-tp jꜣm-ꜥ ḫrp-šnw,tj ḫrp-hꜣṯs-km jm,j-rʾ-šnw,tj //[4]// jm,j-rʾ-Šmꜥ,w ḥqꜣ-ḥw,t (jm,j)-jz mnj,w-Nḫn ḥr,j-tp-Nḫb //[5]// sms,w-sn,wt ⸢ꜥꜣ-Dwꜣ,w⸣ ⸢ḫw-ꜥ⸣ ḥqꜣ-⸢Bꜣ,t⸣ //[6]// ḥr,j-tp-ꜥꜣ-n-Tꜣ-wr ḥr,j-tp-ꜥꜣ-n-ꜣft,t n,j-mrw,t ḫr nṯr=f //[7]// jmꜣḫ,w-ḫr-Mꜣtj,t Jbj
Der Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert, Hatia (Rangtitel), Sem-Priester, Leiter des Schurzes, Siegler des Königs von Unterägypten, einziger Freund (des Königs), Vorlesepriester, Oberhaupt, der angenehm an Arm ist, Vorsteher beider Scheunen, Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes, Vorsteher der beiden Scheunen, Vorsteher von Oberägypten, Gutsverwalter, Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter), Hüter von Nechen, Oberhaupt von El-Kab, Ältester des Senut-Heiligtums, Assistent (?) des Duau, Schützer, Besitzer des Bat-Symbols, großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues, großes Oberhaupt von Atfet, beliebt bei seinem Gott und Versorgter bei Matit, Ibi.
bbawgrabinschriften:Westwand//Beischrift zum Grabherren: [1]
IBUBd6eQh9DsGkftrzmg9bQ7f9Q sentence id
//[1]// n kꜣ n (j)r(,j)-pꜥ,t ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) ḥr,j-tp sm ḫrp-šnḏ,t-nb,t ⸢ḥr,j⸣-[tp-ꜥꜣ]-(n-)Tꜣ-wr jm,j-rʾ-Šmꜥ,w jm,j-rʾ-šnw,tj (j)m(,j)-rʾ-zš,wj (j)m(,j)-rʾ-pr,wj-ḥḏ //[2]// ḥꜣ,tj-ꜥ ḥw,t(j)-ꜥꜣ(,t) jꜣm-ꜥ ḫrp-šnw,tj ḫrp-hꜣṯs-km jm,j-jz mnj,w-Nḫn ḥr,j-tp-[N]⸢ḫb⸣ sms,w-sn,wt [ꜥꜣ]-Dwꜣ,w ḫw-ꜥ ḥqꜣ-Bꜣ,t ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) zẖꜣ,w-mḏꜣ,t-nṯr ḫrp-jꜣ,wt-nb,wt-nṯr,wt //[3]// mdw-Ḥp rʾ-Pj-nb ḫrp-jbṯ,tw ḫrp-⸢(j)m(,w)⸣-nṯr,w ḫrp-ḥw,wt-N,t //[4]// (j)m(,j)-rʾ-wpw,wt-ḥtp,w-nṯr-m-pr,wj ẖr,j-tp-nswt ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) Jbj
Für den Ka des Iri-pat (Rangtitel) und Vorlesepriester, Oberhaupt, Sem-Priester, Leiter jedes Schurzes, Großes Oberhaupt von Ta-wer, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der beiden Scheunen, Vorsteher der beiden Teiche, Vorsteher der beiden Schatzhäuser, Hatia (Rangtitel), Angehöriger des großen Hauses, der angenehm an Arm ist, Leiter der beiden Scheunen, Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes, Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter), Hüter von Nechen, Oberhaupt von El-Kab, Ältester des Senut-Heiligtums, Assistent (?) des Duau, Schützer, Besitzer des Bat-Symbols, Vorlesepriester, Schreiber des Gottesbuches, Leiter aller göttlichen Ämter, Wärter des Apis, Sprecher aller Bewohner von Buto, Leiter der Vogelfänger, Leiter derer, die unter den Göttern sind, Leiter der Verwaltungen der Roten Krone, Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern, Kammerdiener des Königs und Vorlesepriester Ibi.
bbawgrabinschriften:Fisch-Speer-Szene//über Grabherrn: [1]
IBUBd8BSQ6eORED2gWWIHwVCS70 sentence id

 ḫrp-šnw.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫrp-hꜣṯs-km, "Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes" | "director of the black pot"
  2. ḥqꜣ-bꜣ.t, "Besitzer des Bat-Symbols" | "chief of Bat"
  3. ḫw-ꜥ, "Schützer" | "protector"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy