sḥḏ-pr-ꜥꜣ
Main information
• Aufseher derer, die zum Palast gehören
german translation
• inspector of (those attached to) the palace
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 450317
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 3401
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[2]// [...] [pr-ḫrw] [n]=[f] [m] Wpi̯-rnp,t Ḏḥw,t(y)t Tp,j-rnp,t Wꜣg Ꜣbd(,w) Sꜣḏ Pr,t-Mnw Wꜣḥ-ꜥḫ (Tp,j)-ꜣbd(,w) (Tp,j)-Smd,t sḥḏ-pr-ꜥꜣ (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt Ḥm,w
[Ein Totenopfer für ihn am] Neujahrstag (Fest), Thot-Fest, Jahresanfang (ein Fest), Wag-Fest (Totenfest), Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond), Sadj (Fest), Heraustreten des Min (Fest), Aufstellen des Feuerbeckens (ein Fest), Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang) und (am) Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats) (dem) Aufseher derer, die zum Palast gehören, und Verwalter des Königsvermögens Hemu.
IBUBd4oT1lDkbEnLhIIstpLR8pQ
sentence id
sḥḏ-pr-ꜥꜣ jmj-rʾ-jꜥꜣw Jdy ḥrj-ꜥ-jꜥꜣw I͗jw-rs≡f
Der Aufseher des Palastes und Vorsteher der Dolmetscher Idi, (und der) Unteraufseher der Fremdsprachigen Iiuresef.
IBUBd6ZK2ouQ80CFrBxiDGtqgPA
sentence id
//Sp. x+4, Zl. x+7// jm,j-ḫt-ḥm,w-nṯr //Sp. x+4, Zl. x+8// 1 //Sp. x+4, Zl. x+9// jm,j-ḫt-ḥm,w-nṯr //Sp. x+4, Zl. x+10// 1 //Sp. x+4, Zl. x+11// ⸢sḥḏ⸣-pr-ꜥꜣ //Sp. x+4, Zl. x+12// 1 //Sp. x+4, Zl. x+13// jm,j-ḫt-ḥm,w-nṯr
keine Übersetzung vorhanden
IBUBd1RmO3V4TUjlkLFpEXiFSO4
sentence id
//[1]// [...] ⸢s[ḥḏ]-pr-ꜥꜣ⸣ [...]
keine Übersetzung vorhanden
IBUBd9Rf5rsjUUj0ixWXlzJDQCw
sentence id
//[1]// (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt //[2]// sḥḏ-pr-ꜥꜣ //[3]// Ḥm,w
Der Verwalter des Königsvermögens und Aufseher derer, die zum Palast gehören, Hemu.
IBUBdQJ5tO7RokVopB9LSaD7eMA
sentence id
sḥḏ-pr-ꜥꜣ in following corpora
- bbawarchive
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
Best collocation partners
- Ḥm.w, "Hemu" | ""
- Jttj, "Iteti" | ""
- jr.j-jḫ.t-nswt, "Verwalter des Königsvermögens" | "custodian of the king's property"
Written forms
O1-O29-S29-T3: 2 times
𓉐𓉻𓋴𓌉
T3-S29-O1-O29: 1 times
𓌉𓋴𓉐𓉻
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 27 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- Aufseher derer, die zum Palast gehören: 26 times
- [Titel]: 2 times
Part of speech
- epitheton_title: 28 times
- title: 28 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber