jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜥ-n-nswt
Main information
• Vorsteher der Aktenschreiber des Königs
german translation
• overseer of scribes of the king's documents
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 450419
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 780
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// (j)r(,j)-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ tꜣ,tj-zꜣb-ṯꜣ,tj //[2]// (j)m(,j)-rʾ-kꜣ,t-nb(,t)-n,t-nswt ḫrp-zẖꜣ(,w)[w-nb(,w)] //[3]// s[mr-wꜥ,tj] ẖr,j-ḥ(ꜣ)b,t (j)m(,j)-rʾ-ẖkr(,w)-nswt //[4]// mḏḥ(,w)-qd(,w)-nswt-m-pr,wj (j)m(,j)-rʾ-pr,wj-ḥḏ //[5]// (j)m(,j)-rʾ-zẖꜣ(,ww)-ꜥ-(n-)nswt (j)m(,j)-rʾ-ḥw,t-wr,t-6 //[6]// [Snḏm-jb]
Der Iri-pat, ḥꜣ,tj-ꜥ, Wesir, Vorsteher jeder Arbeit des Königs, Leiter [aller] Schreiber, ein[ziger Freund (des Königs)], Vorlesepriester, Vorsteher des Königsschmuckes, Baumeister des Königs in den zwei Häusern, Vorsteher der beiden Schatzhäuser, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs und Vorsteher der sechs großen Hallen [Senedjem-ib].
IBUBdWWAKqaIokFVjDvHnUlOWp0
sentence id
//[1]// jm,j-rʾ-zẖꜣ,ww-ꜥ-n-nswt ⸢zꜣb-ꜥḏ-mr⸣ Jr,w-kꜣ-⸢Ptḥ⸣
Der Vorsteher der Aktenschreiber des Königs und Senior-Verwalter der Provinz Iru-ka-Ptah.
IBUBdwPt3qhWtksMm4czdXWNXAM
sentence id
//Z1// wḏ-nswt (n) tꜣ(.tj)-zꜣb-ṯꜣ(.tj) (j)m(.j)-rʾ-zẖꜣ(,w)-⸢ꜥ-n⸣-nswt //Z2// (j)m(,j)-rʾ-kꜣ,t-[nb,t-n,t-nswt] [Snd]m-⸢jb⸣
Königsbfehl (an den) Großwesir, Aktenschreiber des Königs und Vorsteher [aller] Arbeiten [des Königs] [Senedj]em-ib:
IBUBd6FSCTgQ2kKKppFCv4bICqw
sentence id
//[3]// tꜣ,tj-zꜣb-ṯꜣ,tj (j)m(,j)-rʾ-[zẖꜣ,ww-ꜥ-n-n]sw[t] [...]
Wesir und Vorsteher der Aktenschreiber des Königs ...
IBUBdwVsYkionUSAmWnaDxeTIPo
sentence id
//[2]// tꜣ,tj-zꜣb-ṯꜣ,tj jm,j-rʾ-zẖꜣ,w(w)-ꜥ(-n)-nswt Nfr-sšm-Rꜥw
Der Großwesir und Vorsteher der Aktenschreiber des Königs Neferseschemre.
IBUBdx0n4F8M8U3ztwQW78DnJKk
sentence id
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜥ-n-nswt in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
Best collocation partners
- tꜣ.tj-zꜣb-ṯꜣ.tj, "Wesir" | "one of the curtain, judiciary official and vizier"
- jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt, "Vorsteher jeder Arbeit des Königs" | "overseer of all works of the king"
- Sšm-nfr, "Seschem-nefer" | "Seshem-nefer"
Written forms
G17-D21-M23-X1-Y3-D36-Y2: 24 times
𓅓𓂋𓇓𓏏𓏞𓂝𓏝
G17-D21-M23-X1-Y3-Y2-N35: 6 times
𓅓𓂋𓇓𓏏𓏞𓏝𓈖
G17-D21-M23-X1-Y3-D36-Y2-N35: 4 times
𓅓𓂋𓇓𓏏𓏞𓂝𓏝𓈖
G17-D21-M23-Y3-X1-D36-Y2: 2 times
𓅓𓂋𓇓𓏞𓏏𓂝𓏝
G17-D21-M23-X1-Y3-D36-N35-Y2: 2 times
𓅓𓂋𓇓𓏏𓏞𓂝𓈖𓏝
G17-D21-M23-X1-Y3: 1 times
𓅓𓂋𓇓𓏏𓏞
G17-D21-M23-X1-Y3-N35-D36-Y2: 1 times
𓅓𓂋𓇓𓏏𓏞𓈖𓂝𓏝
G17-D21-M23-X1-Y3-D36-Y2-N35-M23-X1: 1 times
𓅓𓂋𓇓𓏏𓏞𓂝𓏝𓈖𓇓𓏏
G17-D21-Y3-D36-N35-Y2: 1 times
𓅓𓂋𓏞𓂝𓈖𓏝
G17-D21-M23-X1-Y3-Y2-D36: 1 times
𓅓𓂋𓇓𓏏𓏞𓏝𓂝
G17-D21-Y3-D36-Y2: 1 times
𓅓𓂋𓏞𓂝𓏝
Used hieroglyphs
- D21: 49 times
- Y3: 49 times
- G17: 48 times
- X1: 48 times
- M23: 47 times
- Y2: 47 times
- D36: 40 times
- N35: 17 times
Dates
- OK & FIP: 131 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 127 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- Vorsteher der Aktenschreiber des Königs: 127 times
- Vorsteher der königlichen Aktenschreiber: 5 times
Part of speech
- epitheton_title: 132 times
- title: 132 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber