ḫrp.t-sšm.tjw-šnḏ.t

 Main information

• Leiterin der Schlächter des Akazienhauses german translation
• directress of butchers of the acacia house english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 450560 lemma id
• Jones, Titles OK, no. 2728 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// jmꜣḫ(,w) Ḥp-Wsjr ḫnt(,j)-Jmn,t zꜣ-nswt H̱nm-jb-Rꜥ ꜥnḫ(.w) ḏ,t //[2]// Psmṯk jr.n ḥm,t-nsw ḫrp,t-sšm(.tjw)-šnḏ,t Tnt-ḫtꜣ ꜥnḫ.tj zꜣ,t jtj-nṯr ḥm-(nṯr-)Ptḥ sm-ḫrp-šnḏ.wt-nb(,t) //[3]// Pꜣ-ḏj-Nt ḏd=f
Der Würdige des Apis-Osiris, der an der Spitze der Westlichen ist, der Sohn des Königs Chnum-ib-Re, möge er ewig leben, Psammetich, den die Frau des Königs, Leiterin der Schlächter des Akazienhauses Tenet-cheta gebar, möge sie leben, Tochter des Gottesvaters, Priester des Ptahs, Sem-Priester und Leiter jedes Schurzes, Pa-di-net, er sagt:
bbawhistbiospzt:E. SIM. 4034//Haupttext: [1]
IBcDSdDag8AsLkjziiDzZxaV244 sentence id
//[1]// mw,t=s mꜣꜣ,t-Ḥr,w-Stẖ wr,t-ḥts ḫrp(,t)-sšm(,tw)-šnḏ,t ḥm,t-nswt Ḥtp-ḥr≡s
Ihre Mutter, die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters, Leiterin der Schlächter des Akazienhauses, die Königsgemahlin Hetep-heres.
bbawgrabinschriften:Westwand//Nordteil: [1]
IBUBd2BqfyszGkP9ko0dRGZgJFQ sentence id
[...] [zꜣ]=[s] [mr,y]=[s] //[24-12-1122]// [kꜣ≡j]-⸢wꜥb(,w)⸣ ⸢zꜣ⸣ //[24-12-1002]// [wr,t]⸢-ḥts⸣ [ḫrp,t]-sšm,t(w)-[šnḏ,t] ⸢Mr,t-jtj≡s⸣ //[24-12-1000]// [mw,t]=[f] msi̯.[t] s(w) n Ḫwi̯≡f-wj [...]
[Ihr Sohn, ihr Geliebter] Ka-wab, Sohn der Großen des Hetes-Zepters (Königin) (und) Leiterin der Schlächter des Akazienhauses Merit-it-es, [seine Mutter], die ihn für Cheops gebar.
bbawgrabinschriften:24-12-1000,1002+1122//〈Texte〉: [2]
IBUBd8tLGEoZ50l6uPUpSbZ0tn0 sentence id
//[Westseite]// Mꜣ(ꜣ,)t-Ḥr,w-Stẖ wr,t-ḥts wr,t-ḥz(w,)t ḫrp(,t)-sšm,t(w)-šnḏ(,t) ḥm(,t)-nṯr-bꜣ-(p)f zmꜣ(,w)t-mr,y-Nb,tj zꜣ(,t)-nswt n(,jt) ẖ,t=f ⸢Ḥtp-ḥr≡s⸣
Die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters, die groß an Gunst ist, Leiterin der Schlächter des Akazienhauses, Priesterin des Bapef, Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen, die leibliche Königstochter Hetep-heres.
bbawgrabinschriften:Cairo JdE 54935 (Sarkophag)//〈Texte〉: [Westseite]
IBUBdwKhvcXyYUREppiP2SeIi20 sentence id
//[Ostseite]// Mꜣ(ꜣ,)t-Ḥr,w-Stẖ wr,t-ḥts wr(,t)-ḥz(w,)t ḫrp(,t)-sšm,t(w)-šnḏ(,t) ḥm-nṯr-bꜣ-(p)f zmꜣ(,w)t-mr,y-Nb,tj zꜣ(,t)-nswt n,(j)t ẖ,t=f mr,(y)t=f Ḥtp-ḥr≡s
Die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters, die groß an Gunst ist, Leiterin der Schlächter des Akazienhauses, Priesterin des Bapef, Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen, die leibliche Königstochter, seine Geliebte, Hetep-heres.
bbawgrabinschriften:Cairo JdE 54935 (Sarkophag)//〈Texte〉: [Ostseite]
IBUBd7M5QOrRBEqUrKWdWkgWlL8 sentence id

 ḫrp.t-sšm.tjw-šnḏ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥm.t-nṯr-Bꜣ-pf, "Priesterin des Bapef" | "priest of Bapef"
  2. wr.t-ḥts, "Große des Hetes-Zepters (Königin)" | "great one of the hetes-scepter (the queen)"
  3. zmꜣ.wt-Nb.tj, "Genossin der beiden Herrinnen (Königin)" | "companion of the two ladies (the queen)"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy