ḫrp.t-sšm.tjw-šnḏ.t
Main information
• Leiterin der Schlächter des Akazienhauses
german translation
• directress of butchers of the acacia house
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 450560
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 2728
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// jmꜣḫ(,w) Ḥp-Wsjr ḫnt(,j)-Jmn,t zꜣ-nswt H̱nm-jb-Rꜥ ꜥnḫ(.w) ḏ,t //[2]// Psmṯk jr.n ḥm,t-nsw ḫrp,t-sšm(.tjw)-šnḏ,t Tnt-ḫtꜣ ꜥnḫ.tj zꜣ,t jtj-nṯr ḥm-(nṯr-)Ptḥ sm-ḫrp-šnḏ.wt-nb(,t) //[3]// Pꜣ-ḏj-Nt ḏd=f
Der Würdige des Apis-Osiris, der an der Spitze der Westlichen ist, der Sohn des Königs Chnum-ib-Re, möge er ewig leben, Psammetich, den die Frau des Königs, Leiterin der Schlächter des Akazienhauses Tenet-cheta gebar, möge sie leben, Tochter des Gottesvaters, Priester des Ptahs, Sem-Priester und Leiter jedes Schurzes, Pa-di-net, er sagt:
IBcDSdDag8AsLkjziiDzZxaV244
sentence id
//[1]// mw,t=s mꜣꜣ,t-Ḥr,w-Stẖ wr,t-ḥts ḫrp(,t)-sšm(,tw)-šnḏ,t ḥm,t-nswt Ḥtp-ḥr≡s
Ihre Mutter, die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters, Leiterin der Schlächter des Akazienhauses, die Königsgemahlin Hetep-heres.
IBUBd2BqfyszGkP9ko0dRGZgJFQ
sentence id
[...] [zꜣ]=[s] [mr,y]=[s] //[24-12-1122]// [kꜣ≡j]-⸢wꜥb(,w)⸣ ⸢zꜣ⸣ //[24-12-1002]// [wr,t]⸢-ḥts⸣ [ḫrp,t]-sšm,t(w)-[šnḏ,t] ⸢Mr,t-jtj≡s⸣ //[24-12-1000]// [mw,t]=[f] msi̯.[t] s(w) n Ḫwi̯≡f-wj [...]
[Ihr Sohn, ihr Geliebter] Ka-wab, Sohn der Großen des Hetes-Zepters (Königin) (und) Leiterin der Schlächter des Akazienhauses Merit-it-es, [seine Mutter], die ihn für Cheops gebar.
IBUBd8tLGEoZ50l6uPUpSbZ0tn0
sentence id
//[Westseite]// Mꜣ(ꜣ,)t-Ḥr,w-Stẖ wr,t-ḥts wr,t-ḥz(w,)t ḫrp(,t)-sšm,t(w)-šnḏ(,t) ḥm(,t)-nṯr-bꜣ-(p)f zmꜣ(,w)t-mr,y-Nb,tj zꜣ(,t)-nswt n(,jt) ẖ,t=f ⸢Ḥtp-ḥr≡s⸣
Die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters, die groß an Gunst ist, Leiterin der Schlächter des Akazienhauses, Priesterin des Bapef, Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen, die leibliche Königstochter Hetep-heres.
IBUBdwKhvcXyYUREppiP2SeIi20
sentence id
//[Ostseite]// Mꜣ(ꜣ,)t-Ḥr,w-Stẖ wr,t-ḥts wr(,t)-ḥz(w,)t ḫrp(,t)-sšm,t(w)-šnḏ(,t) ḥm-nṯr-bꜣ-(p)f zmꜣ(,w)t-mr,y-Nb,tj zꜣ(,t)-nswt n,(j)t ẖ,t=f mr,(y)t=f Ḥtp-ḥr≡s
Die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters, die groß an Gunst ist, Leiterin der Schlächter des Akazienhauses, Priesterin des Bapef, Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen, die leibliche Königstochter, seine Geliebte, Hetep-heres.
IBUBd7M5QOrRBEqUrKWdWkgWlL8
sentence id
ḫrp.t-sšm.tjw-šnḏ.t in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
Best collocation partners
- ḥm.t-nṯr-Bꜣ-pf, "Priesterin des Bapef" | "priest of Bapef"
- wr.t-ḥts, "Große des Hetes-Zepters (Königin)" | "great one of the hetes-scepter (the queen)"
- zmꜣ.wt-Nb.tj, "Genossin der beiden Herrinnen (Königin)" | "companion of the two ladies (the queen)"
Dates
- OK & FIP: 4 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Leiterin der Schlächter des Akazienhauses: 4 times
- [Titel d. Königin]: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 5 times
- title: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber