ḥm.t-nṯr-Bꜣ-pf

 Main information

• Priesterin des Bapef german translation
• priest of Bapef english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 850708 lemma id
• Jones, Titles OK, no. 1916 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[Westseite]// Mꜣ(ꜣ,)t-Ḥr,w-Stẖ wr,t-ḥts wr,t-ḥz(w,)t ḫrp(,t)-sšm,t(w)-šnḏ(,t) ḥm(,t)-nṯr-bꜣ-(p)f zmꜣ(,w)t-mr,y-Nb,tj zꜣ(,t)-nswt n(,jt) ẖ,t=f ⸢Ḥtp-ḥr≡s⸣
Die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters, die groß an Gunst ist, Leiterin der Schlächter des Akazienhauses, Priesterin des Bapef, Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen, die leibliche Königstochter Hetep-heres.
bbawgrabinschriften:Cairo JdE 54935 (Sarkophag)//〈Texte〉: [Westseite]
IBUBdwKhvcXyYUREppiP2SeIi20 sentence id
//[Ostseite]// Mꜣ(ꜣ,)t-Ḥr,w-Stẖ wr,t-ḥts wr(,t)-ḥz(w,)t ḫrp(,t)-sšm,t(w)-šnḏ(,t) ḥm-nṯr-bꜣ-(p)f zmꜣ(,w)t-mr,y-Nb,tj zꜣ(,t)-nswt n,(j)t ẖ,t=f mr,(y)t=f Ḥtp-ḥr≡s
Die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters, die groß an Gunst ist, Leiterin der Schlächter des Akazienhauses, Priesterin des Bapef, Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen, die leibliche Königstochter, seine Geliebte, Hetep-heres.
bbawgrabinschriften:Cairo JdE 54935 (Sarkophag)//〈Texte〉: [Ostseite]
IBUBd7M5QOrRBEqUrKWdWkgWlL8 sentence id
//[6]// [mw,]t=f nb(,t)-jmꜣḫ //[7]// mꜣꜣ,t-[Ḥr,w-]Stẖ //[8]// ḥm,t-nṯr-⸢Bꜣ-(p)⸣f //[9]// Ḥkn,w-ḥḏ,t
Seine Mutter, die Ehrwürdige, die Horus und Seth schaut, die Priesterin des Bapef Hekenu-hedjet.
bbawgrabinschriften:Ostwand//Beischriften zu Grabherr mit Frau: [6]
IBUBdxz9GQEYTULqmk3InPAv9tY sentence id
//[1]// mꜣꜣ,t-Ḥr,w-Stẖ wr,t-ḥts-Nb,wy ḥm(,t)-nṯr-bꜣ-pf Mri̯≡s-ꜥnḫ
Die, die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters der beiden Herrinnen, Priesterin des Bapef Meries-anch.
bbawgrabinschriften:Westwand//Personenbeischrift (Grabherrin): [1]
IBUBd7ZhVbRh60Krh3jWQr8rixE sentence id

 ḥm.t-nṯr-Bꜣ-pf in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫrp.t-sšm.tjw-šnḏ.t, "Leiterin der Schlächter des Akazienhauses" | "directress of butchers of the acacia house"
  2. mꜣꜣ.t-Ḥr.w-Stẖ, "die Horus und Seth schaut" | "beholder of Horus and Seth"
  3. zmꜣ.wt-Nb.tj, "Genossin der beiden Herrinnen (Königin)" | "companion of the two ladies (the queen)"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy