nb-ẖr.t-nṯr

 Main information

• Herr der Nekropole german translation
• lord of the necropolis english translation
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 450574 lemma id
• WbZ; LGG III, 722 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḫpi̯=f m ḥtp(,w) m ḥtp(,w) ḥr wꜣ,t.pl nfr.(w)t //[2]// ḫpp!.(w)t jmꜣḫ,w(.w) ḥr=sn ḫr nṯr-ꜥꜣ nb-ẖr-nṯr //[3]// smr-wꜥ,tj ḫrp-ns,tj jm,j-jb-n-nb≡f-m-mrr,t≡f-nb,t Sšm-nfr
Er möge sehr friedlich wandeln auf den schönen Wegen, auf denen die Würdigen wandeln bei dem Großen Gott, dem Herren der Nekropole, der einzige Freund (des Königs), Leiter der beiden Throne uns Liebling seines Herren in jedem, was er wünscht, Seschem-nefer.
bbawgrabinschriften:Scheintür (Westwand)//rechter Innenpfosten: [1]
IBUBd4nMQT8n9UJwsjCPmkkJYuE sentence id
//[Vignettenbeischrift]// Zkr Wsjr nb štꜣ,yt nṯr-ꜥꜣ nb-ẖr,t-nṯr
Sokar-Osiris, Herr des Geheimen Raumes, Großer Gott, Herr des Totenreichs
tb:pLondon BM 10470//Tb 185: [Vignettenbeischrift]
IBUBd4RwDxBif0RMhFNpO4rVc80 sentence id
//[2]// jmꜣḫ,w-ḫr-Wsjr nb-ẖr-nṯr
Versorgter bei Osiris, Herr der Nekropole.
bbawgrabinschriften:Scheintür//〈Text〉: [2]
IBUBdzefc4Fnu0jUu1gIDjGtPaQ sentence id
//[1]// 〈〈[ḥtp-ḏi̯]〉〉 〈〈[nswt]〉〉 〈〈[ḥtp-ḏi̯]〉〉 〈〈⸢Wsjr⸣〉〉 //[4]// [tp,j-ḏw≡f] nb-ẖr-nṯr
〈〈[Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer,] das Osiris,〉〉 [der auf seinem Berge ist,] der Herr der Nekropole, [gibt]:
bbawgrabinschriften:Scheintür//3. linker Mittelpfosten: [1]
IBUBd36Tjnc4eka4qntJSby77q8 sentence id
//[1]// 〈〈⸢ḥtp-ḏi̯⸣〉〉 〈〈⸢nswt⸣〉〉 〈〈⸢ḥtp-ḏi̯⸣〉〉 [Jnp,w] [...] //[3]// ⸢tp,j-ḏw≡f⸣ nb-ẖr-nṯr
〈〈Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das [Anubis] --Zerstörung--〉〉, der auf seinem Berge ist, der Herr der Nekropole, gibt:
bbawgrabinschriften:Scheintür//4. rechter Mittelpfosten: [1]
IBUBd1LQLgdSX07ph55xwxWCy9M sentence id

 nb-ẖr.t-nṯr in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫpi̯, "gehen; wandeln; treffen" | "to travel; to encounter (someone)"
  2. jm.j-jb-n-nb=f-m-mrr.t=f-nb.t, "Liebling seines Herrn in allem, was er wünscht" | "favourite of his lord in all that he desires"
  3. ḥtp.w, "Frieden; Glück" | "peace; contentment"

 Written forms

V30-R10: 4 times

𓎟𓊻


V30-G131: 2 times

Cannot be displayed in unicode


V30-G131-N25: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V30-G131B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy