tʾ-n-nbs

 Main information

• Christusdornfrucht-Brot german translation
• bread of Christ's thorn fruit english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 450605 lemma id
• Wb 2, 245.18-19 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[B.4]// ḥwꜥ 2 nbs 2 tʾ-nbs 2 [...] 2
2 Erdmandeln, 2 Christusdornfrüchte, 2 Christusdornfruchtbrote, 2 [...],
sawlit:Stele des Henenu (Moskau I.1.a.5603 (4071))//〈Stele des Henenu (Moskau I.1.a.5603 (4071))〉: [B.4]
IBUBd6fehZlWKkDjmHWknwmlXu8 sentence id
//[6.1]// z(w),t ꜥg,t ꜥ 2 //[6.2]// jt ꜥg,t ꜥ 2 //[6.3]// bꜣ(bꜣ),t ꜥ 2 //[6.4]// nbs ꜥ 2 //[6.5]// tʾ-nbs ꜥ 2 //[6.6]// wꜥḥ ꜥ 2 //[6.7]// (j)ḫ,t nb(.t) bnj(.t) //[6.8]// rnp,wt nb(.t) //[6.9]// ḥnk(,t) nb(.t) //[6.10]// gs,w.pl //[6.11]// pẖr //[6.12]// ḥꜣ,t wdḥ //[6.13]// stp,t //[6.14]// ḫꜣ tʾ ḥnq,t pzn //[6.15]// n (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt-pr-ꜥꜣ Kꜣ(≡j)-sḏꜣ,w
2 Portionen Emmer-Röstling, 2 Portionen Gersten-Röstling, 2 Portionen Babat-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Frucht, 2 Portionen Christusdorn-Fruchtbrot, 2 Portionen Erdmandeln, jede süße Sache, jedes Frischzeug, jedes Henket-Opfer, Brothälften (Opfer), Opferumlauf, Bestes der Ausschüttung, auserwählte Dinge, tausend an Brot, Bier und Pezen-Brot für den Verwalter des Königsvermögens des Palastes Kai-sedjau.
bbawgrabinschriften:Kalksteinblock (Nordwand)//Opferliste: [6.1]
IBUBd7wgDonw5kbliWoW6mrplS0 sentence id
t-nbs [Ꜥnw]
Christusdornfrucht-Brot des Anu
bbawarchive:Gefäß 10//〈TEXT〉: [2.2]
IBUBd4ivESNvF0NuiIAwxcX8p0s sentence id
//[3.1]// mzw,t ꜥ 2 //[3.2]// ḏsr,t ꜥ 2 //[3.3]// ḏsr,t jꜣ,tt ꜥ 2 //[3.4]// ḥ(n)q,t ꜥ 2 //[3.5]// ḥ(n)q,t ḫnms ꜥ 2 //[3.6]// sḫp,t ꜥ 2 //[3.7]// pḫꜣ ꜥ 2 //[3.8]// ḏwj,w sšr 2 //[3.9]// dꜣb ꜥ 2 //[3.10]// jrp ꜥ 2 //[3.11]// jrp ꜥbš 2 //[3.12]// jrp (j)m,t{ꜣ}j ꜥ 2 //[3.13]// jrp {z,t}(snw) ꜥ 2 //[3.14]// jrp ḥꜣm,w ꜥ 2 //[3.15]// ḥbnn,wt ꜥ 2 //[3.16]// ḫnf,w 2 //[3.17]// jšd ꜥ 2 //[3.18]// sẖ,t ḥḏ.t ꜥ 2 //[3.19]// sẖ,t wꜣḏ.t ꜥ 2 //[3.20]// ꜥg,{w}t z(w,t) ꜥ 2 //[3.21]// ꜥg,{w}t (jt) ꜥ 2 //[3.22]// bꜣbꜣ,{w}t ꜥ 2 //[3.23]// nbs ꜥ 2 //[3.24]// tʾ-nbs ꜥ 2 //[3.25]// wꜥḥ ꜥ 1 //[3.26]// (j)ḫ,t nb(.t) bnj.t 1 //[3.27]// rnp,(w)t nb.t 1 //[3.28]// ḥnk,t 1 //[3.29]// gs,w 1 //[3.30]// pẖr 1 //[3.31]// pḏ,w 1 //[3.32]// stp,t 1 //[3.33]// ḥꜣ,t wd(ḥ,w) 1
Mezut-Speise 2 Portionen, Djeseret-Bier 2 Portionen, fermentiertes Djeseret-Bier 2 Portionen, Bier 2 Portionen, Chenemes-Bier 2 Portionen, Sechepet-Bier 2 Portionen, Pecha-Getränk 2 Portionen, Djuju-Krug von Sescher-Opfergabe 2 Portionen, Feigen 2 Portionen, Wein 2 Portionen, Abesch-Wein 2 Portionen, Butischer Wein 2 Portionen, Pelusischer Wein 2 Portionen, Hamu-Wein 2 Portionen, Hebenenut-Brot 2 Portionen, Chenfu-Kuchen 2 Portionen, Isched-Frucht 2 Portionen, weiße Sechet-Körner 2 Portionen, frische Sechet-Körner 2 Portionen, Weizen-Röstlinge 2 Portionen, (Gersten-)Röstlinge 2 Portionen, Babat-Körner 2 Portionen, Christusdorn-Frucht 2 Portionen, Christusdorn-Fruchtbrot 2 Portionen, Erdmandeln 1 Portion, jede süße Sache 1, jedes Frischzeug 1, Henket-Opfer 1, Brothälften 1, Opferumlauf 1, Pedju-Opferspeise 1, auserwählte Dinge 1, Bestes der Ausschüttung (von Opferspeisen) 1.
bbawgrabinschriften:Südwand//Opferliste: [3.1]
IBUBd6qYLwpWbEltieO10TsNJXs sentence id
//[3.1]// mz,yt ꜥ 2 //[3.2]// ḏsr,t ꜥ 2 //[3.3]// ḏsr,t jꜣ,tt ꜥ 2 //[3.4]// ḥ(n)q,t ꜥ 2 //[3.5]// ḥ(n)q,t ḫnms ꜥ 2 //[3.6]// sḫp,t ꜥ 2 //[3.7]// pḫꜣ ꜥ 2 //[3.8]// ḏwj,w sšr 2 //[3.9]// dꜣb ꜥ 2 //[3.10]// jrp ꜥ 2 //[3.11]// jrp ꜥbš 2 //[3.12]// jrp jm,t(j) ꜥ 2 //[3.13]// jrp sn,w ꜥ 2 //[3.14]// jrp ḥꜣm(,j) ꜥ 2 //[3.15]// ḥbnn,wt ꜥ 2 //[3.16]// ḫnf,w ꜥ 2 //[3.17]// jšd ꜥ 2 //[3.18-19]// sẖ,t //[3.18]// ḥḏ.t ꜥ 2 //[3.19]// wꜣḏ.t ꜥ 2 ꜥg.{y}t //[3.20]// z(w),t ꜥ 2 //[3.21]// jt ꜥ 2 //[3.22]// bꜣbꜣ,(w)t ꜥ 2 //[3.23]// nbs ꜥ 2 //[3.24]// tʾ-nbs ꜥ 2 //[3.25]// ḥwꜥ ꜥ 2 //[3.26]// (j)ḫ,t nb(.t) bnj.t 3 //[3.27]// rnp,wt nb(.t) 3 //[3.28]// ḥnk,t nb(.t) 3 //[3.29]// gs,w 3 //[3.30]// pẖr 3 //[3.31]// pḏ,w 3 //[3.32]// stp,t 3 //[3.33]// ḥꜣ,t wdḥ,w 3
2 Portionen Meziet-Speise, 2 Portionen Djeseret-Getränk, 2 Portionen fermentiertes Djeseret-Getränk, 2 Portionen Bier, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Portionen Sechepet-Getränk, 2 Portionen Pecha-Getränk, 2 Djuju-Krüge des Sescher-Opfers, 2 Portionen Feige, 2 Portionen Wein, 2 Abeschkrüge Wein, 2 Portionen Wein von Buto, 2 Portionen Wein von Pelusium, 2 Portionen Wein von Ham, 2 Portionen Chebenenut-Brot, 2 Portionen Chenfu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Früchte, Gerste: 2 Portionen weiße (bzw.) 2 Portionen grüne, Röstgut: 2 Portionen Weizen (bzw.) 2 Portionen Gerste, 2 Portionen Babat-Körner, 2 Portionen Frucht des Christusdornes, 2 Portionen Christusdornfrucht-Brot, 2 Portionen Erdmandeln, 3 mal alle süßen Sachen, 3 mal alles Gemüse, 3 mal alle Chenket-Opfergaben, 3 mal Gesu-Brote, 3 mal Opferumlauf, 3 mal Pedju-Opferspeise, 3 mal ausgelöste Fleischstücke, 3 mal Bestes des Opferständers.
bbawgrabinschriften:Hof (C)//Opferliste: [3.1]
IBUBd7XyZRu10UOsvbkap4WH8ZU sentence id

 tʾ-n-nbs in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. ꜥ, "Portion; Stück" | "portion; piece"
  3. ꜥg.t, "Röstgut (von Getreide)" | "roasted (of grain)"

 Written forms

X1-N35-D58-S29: 5 times

𓏏𓈖𓃀𓋴


X1-N35-D58-S29-N33A: 3 times

𓏏𓈖𓃀𓋴𓈓


X1-X2-N35-D58-S29: 2 times

𓏏𓏐𓈖𓃀𓋴


X1-N35-D58-S29-M35: 2 times

𓏏𓈖𓃀𓋴𓇤


S29-D58: 1 times

𓋴𓃀


X1-N35-D58-S29-X2: 1 times

𓏏𓈖𓃀𓋴𓏐


N35-D58-S29-W10: 1 times

𓈖𓃀𓋴𓎺


X1-M35-N35-D58-S29-N33A-W10: 1 times

𓏏𓇤𓈖𓃀𓋴𓈓𓎺


X1-X3-N35-D58-S29-W10: 1 times

𓏏𓏑𓈖𓃀𓋴𓎺


X1-X2-N35-D58-S29-Z1: 1 times

𓏏𓏐𓈖𓃀𓋴𓏤


X1-X3A-N35-D58-S29-N33A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


X1-N35-S29-D58-X2: 1 times

𓏏𓈖𓋴𓃀𓏐


X1-M1-N35-D58-S29-N33-N33-N33-N33: 1 times

𓏏𓆭𓈖𓃀𓋴𓈒𓈒𓈒𓈒


X1-N35-N35-S29-N33A: 1 times

𓏏𓈖𓈖𓋴𓈓


X1-N35-D58-S29-W38: 1 times

Cannot be displayed in unicode


X1-N35-S29-D58: 1 times

𓏏𓈖𓋴𓃀


X1-X2-N35-D58-S29-N33-N33A: 1 times

𓏏𓏐𓈖𓃀𓋴𓈒𓈓


X1-N35-M1-D58-S29: 1 times

𓏏𓈖𓆭𓃀𓋴


X1-N35-D58-S29-X3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N35-D58-S29-X3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


X1-N35-D58-S29-M1: 1 times

𓏏𓈖𓃀𓋴𓆭


X1-N35-S29-D58-W10: 1 times

𓏏𓈖𓋴𓃀𓎺


X1-X3A-N35-D58-S29: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy