mḏḥ.w-Mḥy.t

 Main information

• Meister der Mehit german translation
• fashioner (?) (of the cult image) of Mehyt (?) english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 450787 lemma id
• Wb 2, 191.2; Jones, Titles OK, no. 1718 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// [...] [(j)r(,j)-p]ꜥ(,t) [ḥꜣ,tj]-ꜥ [zꜣ,w-]Nḫn ḫtm,tj-bj,tj mḏḥ,w-zẖꜣ,w-nswt mḏḥ,w-Mḥy,t mr,y-nb≡f mrr,w-nb≡f Ḥm-jwn
Der ... Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), Bewacher von Nechen, Siegler des Königs von Unterägypten, Meister der königlichen Schreiber (Architekt?), Meister der Mehit, der von seinem Herrn Geliebte und ein von seinem Herrn Geliebter, Hem-iunu.
bbawgrabinschriften:Architrav//〈Inschrift〉: [1]
IBUBd2hwmYPDykoVqrLsLxKvlF8 sentence id
//[1]// mḏḥ,w-zẖꜣ,w-nswt mḏḥ,w-Mḥy,t ḥm-nṯr-Sšꜣ,t wr-mḏ-Šmꜥ,w Zṯ,w
Der Meister der königlichen Schreiber (Architekt?), Meister der Mehit, der Priester der Seschat (und) Großer der Zehn von Oberägypten, Setschu.
bbawgrabinschriften:MFA 13.4341 (G 2352, Schacht B)//Titel/Name: [1]
IBUBdwQnDD8GskX1tW7xtF0KhPQ sentence id
//[1]// (j)r(,j)-p⸢ꜥ⸣(,t) ḥꜣ,tj-⸢ꜥ⸣ tꜣ,tj-zꜣb-ṯꜣ,tj ḫtm,tj-bj,tj zꜣ,w-Nḫn rʾ-Pj-nb //[2]// ḥm-nṯr-Bꜣs,tt ḥm-nṯr-Šsm,tt ḥm-nṯr-Bꜣ(-n)-ꜥnp,t [...] //[3]// mḏḥ,w-zẖꜣ,w-nswt mḏḥ,w-Mḥy,t //[4]// ḫrp-mr,t-Šmꜥ-Mḥ,w //[5]// (j)m(,j)-rʾ-kꜣ,t-nb,t-n,t-nswt //[6/7]// zꜣ-nswt-n-ẖ,t≡f Ḥm-jwn
Der Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), Wesir, Siegler des Königs von Unterägypten, Bewacher von Nechen, Sprecher aller Bewohner von Buto, Priester der Bastet, Priester der Schesmetet, Priester des Ba von Mendes, --Zerstörung--, Meister der königlichen Schreiber (Architekt?), Meister der Mehit, Leiter der Sängerinnen von Ober-und Unterägypten, Vorsteher jeder Arbeit des Königs, leiblicher Königssohn Hem-iunu.
bbawgrabinschriften:Serdab-Statue des Hem-iunu//Basis-Inschrift: [1]
IBUBd4ZiMjEvjEQKlHmhjyiTpuI sentence id

 mḏḥ.w-Mḥy.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. mḏḥ.w-zẖꜣ.w-nswt, "Meister der königlichen Schreiber (Architekt?)" | "overseer of royal scribes (master architect of the king?)"
  2. zꜣ.w-Nḫn, "Bewacher von Nechen" | "guardian of Nekhen"
  3. Ḥm-jwn.w, "Hem-Iuniu" | "Hem-Iuniu"

 Written forms

T7-Aa28-E23A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


T7-E23A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy