wpw-r

 Main information

• abgesehen von, außer; sondern german translation
• except for english translation
• preposition part of speech
• 45770 lemma id
• Wb 1, 301.13-14; EAG § 815 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw jni̯.n=(j) tp 20 ḫtm〈.n〉=(j) ꜣḥ,t{t} ꜥꜣ.t //[3]// wp(w)-r psš=(j) m (j)ḫ,t (j)t=(j)
I have brought/bought a gang of 20 men and I acquired by contract (?) a great field, besides (i.e. not taking into account) the part of my father's property.
sawlit:Stele des Rehui (Manchester 5052)//〈Stele des Rehui (Manchester 5052)〉: [2]
IBUBd1dZwkKnKEZsgT55SaKo6N8 sentence id
//[33⁝1]// n rḏi̯.n=(j) //[33⁝2]// sḫm=sn //[33⁝A]// jm=s //[33⁝B]// m ms[⸮ṯ,t?]=[sn] //[33]// [...] //[34]// wp(w)-r šmi̯.t=f jm ḏs=[f] [...]
Ich habe mit ihm (dem Testament) und mit [ihren] ?Verpflichtungen? nicht ihre Macht bewirkt ..., sondern der, der selbst dort(?hin?) gehen wird...
bbawgrabinschriften:nördlicher Teil//Inschrift A: [33⁝1]
IBUBdwagTd5Sukt0rCRJ6p6V7vg sentence id
jn ḥm jr(,j).w p,t nḏri̯.w=s[n] ⸢ꜥ⸣=⸢f⸣ wpw-jr tꜣ jr(,j).w tꜣ
Die zum Himmel Gehörigen wahrlich sind es, die seinen Arm packen werden - nicht die Erde (oder) die zur Erde Gehörigen.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 484: [P/A/W 52 = 204+7]
IBUBdzpxCf5LQUooqEr2rytSiAU sentence id
//[3]// [...] ⸢sr(.w)⸣ ⸢nb⸣.w wpw-⸢r⸣ ⸢⸮smr?⸣-[⸮_?] [...]
... alle Vornehmen außer dem [Titel] ...
bbawarchive:pBM 10735 frame 4 verso (80 C)//pBM 10735 frame 4 verso (80 C): [3]
IBUBdxe4Zjmx1EhYkCzxa2UP1fw sentence id
jr ḥr-sꜣ nn ḥms pw jri̯.w.n Jnp,w ḥr,j-sštꜣ ẖr tp n nṯr pn //x+4,8// jw nn tkn ẖr,j-ḥb nb r=f r ꜥrq ḥr,j-sštꜣ kꜣ,t nb.t jm=f wp〈w〉-r ḫtm,w-nṯr ꜥq m tp ẖr-ꜥ n ḥr,j-sštꜣ
Danach nun setzte sich Anubis, der Oberste der Geheimnisse, unter den Kopf dieses Gottes, wobei sich ihm kein Vorlesepriester nähern soll bis der Oberste der Geheimnisse jede Arbeit an ihm vollendet hat, außer der Gottessiegler, der eindringt in den Kopf unter der Anweisung des Obersten der Geheimnisse.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+4,7
IBUBd76e1nejZ0Q9voSiqkrYuFg sentence id

 wpw-r in following corpora

 Best collocation partners

  1. msṯ.t, "Verpflichtungen; Arbeitsverpflichtung" | "obligations"
  2. dḫ, "niederwerfen; sich niederwerfen" | "to cast down"
  3. psš, "Hälfte; Teil; Verteilung" | "share; portion"

 Written forms

F13-Q3-D21: 2 times

𓄋𓊪𓂋


G43-F13-Q3: 1 times

𓅱𓄋𓊪


F13-Q3-X1-Z9-D21: 1 times

𓄋𓊪𓏏𓏴𓂋


F13-Q3-D21-G43: 1 times

𓄋𓊪𓂋𓅱


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy