wsj
Main information
• Fenster; Luke
german translation
• (small) window; chink
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 49480
lemma id
• Wb 1, 359.2
bibliographical information
Most relevant occurrences
gz 〈sbꜣ〉 nb wst nb.t jm=sn
Werde jede Tür und jedes Fenster damit gesalbt.
IBcAUZE4EMrFzEm9nao275vsLQc
sentence id
//[vs. 1,2]// šni̯.n mn msi̯.n mn,t ws
NN, den die NN geboren hat, hat die Luke beschworen.
IBcDOFA2DWbnY0j4uNOSSYwZnMw
sentence id
wsj in following corpora
Best collocation partners
- šni̯, "fragen; untersuchen; durchsehen; prüfen; rezitieren; besprechen; beschwören" | ""
- mn, "Der und Der; N.N.; Herr (allg.)" | "so and so; someone"
- mn.t, "Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.)" | "so and so; someone (fem.)"
Same root as
Written forms
Z7-S29-X1-O1: 1 times
𓏲𓋴𓏏𓉐
Z7-S29-Ff100-O1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- Z7: 2 times
- S29: 2 times
- O1: 2 times
- X1: 1 times
- Ff100: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Fenster: 1 times
- Luke: 1 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- masculine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber