Nb-ḫpr.w-Rꜥw

 Main information

• [Thronname Tutanchamuns] german translation
• Nebkheperure (throne name of Tutankhamun) english translation
• entity_name: kings_name part of speech
• 500068 lemma id
• Beckerath, Königsnamen, XVIII 12 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mj jr=k zꜣ=j n ẖ,t mry nb-tꜣ,du Nb-ḫpr,pl-Rꜥ zꜣ-Rꜥ mry=f nb-ḫꜥ,pl Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ
"Komm du, mein geliebter leiblicher Sohn, (du) Herr der beiden Länder, 𓍹Nebcheperure𓍺, Sohn des Re, den ich (wörtl.: er) liebe, Herr der Erscheinungen, 𓍹Tutanchamun, Herrscher des oberägyptischen Heliopolis𓍺!
sawlit:〈linke Innenwand〉//Rahmentext: [2.19]
IBUBdxUGWY1VGUX0uP2bK98DVkQ sentence id
//[Königskartuschen, beidseitig von Rechit-Vögeln adoriert]// //[C.1]// {{Nb-ḫpr,pl-Rꜥw}} [[Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw]] //[C.2]// {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w?}} [[Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn]]
Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, Haremhab, geliebt von Amun (ursprüngl. Fassung: Neb-cheperu-Re, Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis)
bbawamarna:Stele Kairo CG 34183//unterer Stelenabschluss: [C.1]
IBUBd7krwvUPxUYor9xjVB8QOc8 sentence id
//[über dem König]// //[A.6]// nzw-bjt nb-tꜣ.du //[A.7]// {{Nb-ḫpr,pl-Rꜥw}} [[Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw]] //[A.8]// {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w?}} [[Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn]] //[A.9]// ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t
Der König von Ober- und Unterägypten, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, Haremhab, geliebt von Amun (ursprüngl. Fassung: Neb-cheperu-Re, Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis), dem Leben gegeben ist.
bbawamarna:Stele Kairo CG 34183//Bildfeld: der König vor Amun und Mut: [A.6]
IBUBdzjBKg5zyUkmsfAMkLcegwA sentence id
//[über dem König]// //[B.6]// nzw-bjt nb-tꜣ.du //[B.7]// {{Nb-ḫpr,pl-Rꜥw}} [[Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw]] //[B.8]// {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w?}} [[Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn]] //[B.9]// ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t
Der König von Ober- und Unterägypten, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, Haremhab, geliebt von Amun (ursprüngl. Fassung: Neb-cheperu-Re, Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis), dem Leben gegeben ist.
bbawamarna:Stele Kairo CG 34183//Bildfeld: der König vor Amun und Mut: [B.6]
IBUBd0mbOUWqDUW6pmpMZA0dxOQ sentence id
//[über dem König]// //[3]// nb-tꜣ.du Nb-⸢ḫpr,pl⸣-Rꜥw //[4]// nb-ḫꜥ.pl [Twt-ꜥnḫ]-Jtn //[5]// ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t
Der Herr der Beiden Länder, Neb-cheperu-Re, Herr der Kronen, [Tutanch]aton, dem Leben ewiglich gegeben ist.
bbawamarna:Stele Berlin ÄMP 14197//〈Stele Berlin ÄMP 14197〉: [3]
IBUBd3eNhMgO20DDqpHhcX9DM38 sentence id

 Nb-ḫpr.w-Rꜥw in following corpora

 Best collocation partners

  1. Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn.w-Šmꜥ.w, "[Eigenname Tutanchamuns]" | ""
  2. Ḏsr-ḫpr.w-Rꜥw-stp-n-Rꜥw, "[Thronname Haremhabs]" | ""
  3. Ḥr.w-m-ḥꜣb-mr-n-Jmn, "Haremhab-mer-en-Amun" | ""

 Written forms

N5-L1-Z2-V30: 9 times

𓇳𓆣𓏥𓎟


N5-V30-L1-Z1-Z4A: 1 times

𓇳𓎟𓆣𓏤𓏮


N5-L1-Z2: 1 times

𓇳𓆣𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy