jm.jw-dwꜣ.t

 Main information

• die in der Unterwelt Befindlichen (von Göttern und seligen Toten) german translation
• ones who are in the nether world (gods, blessed dead) english translation
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 500103 lemma id
• Wb 5, 415.13-14; LGG I, 286 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

nhp.n n=f ꜥšꜣ,t m Tꜣ-wr ḥꜥꜥ n=f jm,j.pl-dwꜣ,t
Nachdem die Menge im thinitischen Gau um ihn getrauert hat, jubeln ihm die Bewohner der Unterwelt zu.
sawlit:Stele mit Osirishymnus (Kairo CG 20498)//〈Stele mit Osirishymnus (Kairo CG 20498)〉: [8]
IBUBd6hVFdYjck8MlfQx6YXNQME sentence id
jm,jwpl-dꜣ,t m ⸢ḥ⸣[ꜥꜥ,]⸢wt⸣ ⸢mꜣꜣ⸣=⸢sn⸣ nb=sn //[K.4]// pḏ-nmt,t
Auch die Bewohner der Unterwelt sind im ⸢Jubel⸣, wenn sie ihren Herrn sehen, den Weitausschreitenden.
bbawamarna:Vestibül/Nordseite//Hymnus an die untergehende Sonne: [K.3]
IBUBdQGcFOVWwUttiRNnrFnIV1k sentence id
ḏd jn Jnp mj≡n Jm,j.pl-dꜣw //12,14// Wr.w.pl-m-ẖr,t-nṯr mꜣꜣ=tn nb=tn Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt
Rezitation durch Anubis: "Kommet, Unterweltliche, Große in der Nekropole, (daß) ihr euren Herrn, Osiris-Chontamenti, sehen könnt!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 12,13
IBUBdyDJc7VRrUzKoX9Gt4vvxyg sentence id
//[7]// ḥn ,wj ḥr=k jm,j{.w}-dꜣ,t ṯnṯꜣ,t ḥr,j.t-jb ḥm=f nswt ḥqꜣ j{w}gr,t sr ꜥꜣ wrr,t //[8]// nṯr-ꜥꜣ jmn s,t=f nb wḏꜥ-mdw ḥr,j ḏꜣḏꜣ,t=f
Wie frisch ist dein Gesicht, (du,) der sich in der Unterwelt befindet, (in) der Thronhalle, mitten worin(?) seine Majestät ist, König, der die Igeret regiert, Fürst mit großer Ureret-Krone, Großer Gott, dessen Platz verborgen ist, Herr des Richtens, Oberster des Gerichtshofes!
tb:pParis Louvre 3073//Tb 180: [7]
IBUBdQADJ1WslEWLoDxmzeLyjVs sentence id
ḥn ,w{t}〈j〉 ḥr=k jm,j-dꜣ,t
Wie frisch ist dein Gesicht, Unterweltsbewohner!
tb:pParis Louvre 3073//Tb 180: [5]
IBUBdxyROaWGJ0W9u5tsjpmcFQA sentence id

 jm.jw-dwꜣ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥn, "frisch sein; (mit Leben) versorgt sein" | "to be fresh; to provide with"
  2. Wr.w-m-ẖr.t-nṯr, "Die Großen in der Nekropole" | ""
  3. Nn.t, "Die Finsternis (Göttin)" | "[goddess of darkness, as a primeval force]"

 Written forms

M17-Z11-G43-Z2-X1-N14-O1: 1 times

𓇋𓏶𓅱𓏥𓏏𓇼𓉐


Z11-G17-Z7-Z3A-N14-G1-Z7-X1-O1-G7: 1 times

𓏶𓅓𓏲𓏫𓇼𓄿𓏲𓏏𓉐𓅆


Z11-Z2-N14-G1-Z7-X1-O1: 1 times

𓏶𓏥𓇼𓄿𓏲𓏏𓉐


M17-Z11-Z2-N15-X1-O1: 1 times

𓇋𓏶𓏥𓇽𓏏𓉐


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy