Ꜥẖn-jr.t
Main information
• Der mit geschlossenen Augen (Schlange der Unterwelt)
german translation
• Shut-eyed (serpent in the nether world)
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 500320
lemma id
• Hornung, Pfortenbuch I, 273; II, 190
bibliographical information
Most relevant occurrences
nḥm=k wj m-ꜥ ꜥẖn-jr,t=f n mšr,w nw tm m //[485]// (w)šꜣ,w
Mögest du mich vor dem retten, der des Abends sein Auge schließt, der alles mit tiefer Nacht umhüllt!
IBUBdwCsiR1cC0UUhM55ggzphXU
sentence id
nḥm=[k] //[10]// ⸢wj⸣ mki̯=k wj m-ꜥ ꜥẖn-jr,t=f n-mšr,w zni̯.w tm m wšꜣ,w
[Mögest du] mich retten und mögest du mich schützen vor dem, der des Abends sein Auge schließt, so daß alles in dunkler Nacht vergeht.
IBUBd1NKqXMMXU4Kp3frVrFTizI
sentence id
Ꜥẖn-jr.t in following corpora
Best collocation partners
- wšꜣ.w, "tiefe Nacht; Dunkelheit" | "darkness; darkest part of the night"
- tm, "All; alles" | "everything"
- nw, "umhüllen (u. Ä.)" | "to clothe; to wrap"
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- GBez: 1 times
- Der mit geschlossenen Augen (Schlange der Unterwelt): 1 times
Part of speech
- entity_name: 2 times
- gods_name: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber