ḫnt.j-mn.wt=f

 Main information

• der vor seinen Schenkeln ist german translation
• presiding over his (two) thighs english translation
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 501064 lemma id
• LGG V, 815 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

nḏri̯=(j) m ḥtr=f n Ḫnt(,j)-mn,tpl≡f
Ich packe sein Seil für Chentimenutef.
bbawgraeberspzt:〈untere Wandfläche〉//T 9: CT 151: [5]
IBUBd277gFREaESOtn6V44xqjYM sentence id
njs.n ṯw Rꜥ(w) m jzkn n(,j) p,t m Ḥr,w ḫnt(,j)-mn,t.pl≡f //[P/F/W inf A 15= 80]// sꜣṯ,wtj nb-Sbj,wt m z(ꜣ)b ꜥḏ-mr pḏ,t.pl m Jnp,w ḫnt,j tꜣ wꜥb di̯=f ṯw m nṯr-dwꜣ,w(j) ḥr-jb sḫ,t-jꜣr,w //[P/F/W inf A 16= 81]// ḥmsi̯.tj ḥr ḫnd,w=k wṯz dmꜣ,t=k jn sḫm,tj nb pḏ,t.pl
Re hat dich im $jzkn$ des Himmels gerufen als Horus, Der vor seinen Pflöcken(?) ist, $sꜣṯ.wtj$, Herr von $Sbj.wt$, als Schakal, Verwalter der Ausgespannten (scil. Weiten des Himmels), als Anubis, der an der Spitze des reinen Landes ist, damit er dich als Morgendlichen Gott mitten in das Binsengefilde setze, indem du auf deinem Thron sitzt, nachdem deine zerstückelten Teile (?) durch die Doppelkrone des Herrn der Ausgespannten (Weite des Himmels) hochgehoben wurden.
bbawpyramidentexte:〈Fläche über und links neben dem Sarkophag〉//PT 437: [P/F/W inf A 14 = 79]
IBUBd0UKg2F9BEmog1cfxLc6BSQ sentence id
jṯi̯=k ḥjp,t n ḥr(,j)-qꜣ,t≡f j jn ḫnt(,j)-mnj,tpl≡f
Du sollst den Lauf beginnen zu dem 'Der auf seiner $qꜣ.t$-Pflanze ist'", sagt 'Der auf seinen Pflöcken(?) ist'.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 254: [T/A/W 5 = 241]
IBUBdQMNZBMVeU0siCsHECoQ6R4 sentence id
tp=f sd=f ꜥ.du=f rd.du=f n Jnp(,wj) (W)sr(,w) ḫnt(,j)-mn,(w)t≡f
Sein Kopf, sein Schwanz, seine beiden Arme und seine beiden Beine sind für ..., Osiris und $Ḫnt.j-mn.wt=f$.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 580: [P/V/W 77 = 706]
IBUBdWrXXF4DZ0cRqT4wyAPxZDE sentence id
nḏri̯.n=j m ḥtr Ḫnt,j-mn,wt≡f šzp ꜥ=j [r] bw wr
Ich habe das Seil des Chentimenutef gepackt und meine Hand wurde ergriffen zum Großen Ort.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 625A: [Nt/C/W 20 = 807]
IBUBd31XrorKukNxvKUydDbFncM sentence id

 ḫnt.j-mn.wt=f in following corpora

 Best collocation partners

  1. sꜣṯ.wtj, "Satjuti" | "Satjuti"
  2. nb-Sbj.wt, "Herr von Sebjut" | ""
  3. ꜥḏ-mr, "Verwalter" | "(district) administrator"

 Written forms

D19-X1-Y5-N35-X1-Z2-I9-R8: 1 times

𓂉𓏏𓏠𓈖𓏏𓏥𓆑𓊹


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy