bꜣ.t
Main information
• Busch; Gebüsch
german translation
• bush; shrub
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 52960
lemma id
• Wb 1, 416.5-10; KoptHWb 634; Lesko, Dictionary I, 145
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[2.6]// [šzp.n]=[j] ks,w n bꜣ,t ⸢m⸣ snḏ [mꜣꜣ] [wj] [wrš,y] [...]
⸢Aus⸣ Furcht, [(daß) mich die Wache . . . sähe, duckte ich mich (nahm eine gebückte Haltung an)] in einem Gebüsch ab.
IBUBd1wHADtIAknskuW7BbJ8QAQ
sentence id
n[df]⸢d⸣f jr,t-Ḥr,w ḥr bꜣ,t n.t ḏn,w
Es tränt das Horusauge auf dem $ḏn.w$-Busch.
IBUBd8FTImrjeU4kkaWsLcUeOlQ
sentence id
jw rdi̯.n=f šndy,t n (J)tm smn.n=f jr,t-Rꜥw n=f r ḥnḥn=f rn=f jm=s r 〈ḥn〉 nṯr.pl bꜣ,t=f jm=s //[3,14]// m nṯr.pl
"Er hat den Schendit-Schurz Atum gegeben (und) er hat das Auge des Re für ihn (Re) befestigt, damit er die Lebenskraft seines Namens erhalte (?) durch es (und) damit die Götter sein Busch(versteck) 〈schützen〉 durch es inmitten der Götter!"
IBUBdWKIWPwMwEChg0WgUyDoQPE
sentence id
//[7,14]// jmn=(j) wj m b〈ꜣ〉jꜣ r sḥꜣpw sꜣ=k r wšb=k
"Ich verbarg mich im Dickicht, um deinen Sohn zu verstecken, um dich zu rächen!"
IBUBd6z2o0nsMUPYqq36aHAQcSQ
sentence id
srd n=f bꜣ(,t) ḥr šnb,t=f //[8]// jn Mnq(,t)
Von Menqet wird ihm ein Gebüsch auf seiner Brust gepflanzt.
IBUBd5inG3e0sUSUhheuqomwnHI
sentence id
bꜣ.t in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- ndfdf, "weinen; tränen" | "to tear (of the eye of Horus)"
- ḏn.w, "[eine Pflanze]" | "[a plant]"
- wrš.y, "Wachender; Bewacher" | "keeper of the daily watch"
Same root as
Written forms
D58-G29-G1-X1-M2: 8 times
𓃀𓅡𓄿𓏏𓆰
D58-G29-G1-X1-Z4-M2-M2: 4 times
𓃀𓅡𓄿𓏏𓏭𓆰𓆰
D58-G29-G1-X1-M2-Z3A: 1 times
𓃀𓅡𓄿𓏏𓆰𓏫
D58-G29-G1-X1-M2-Z2: 1 times
𓃀𓅡𓄿𓏏𓆰𓏥
D58-M17-G1-M2-Z2: 1 times
𓃀𓇋𓄿𓆰𓏥
D58-M17-G1-M2-Z3A: 1 times
𓃀𓇋𓄿𓆰𓏫
D58-G41-G1-M2: 1 times
𓃀𓅯𓄿𓆰
D58-G40-G1-X1-M2-Z3A: 1 times
𓃀𓅮𓄿𓏏𓆰𓏫
D58-G41-G1-Z4-M2-Z3A: 1 times
𓃀𓅯𓄿𓏭𓆰𓏫
D58-G29-G1-X1-Z4-M2: 1 times
𓃀𓅡𓄿𓏏𓏭𓆰
D58-G29-G1-M2-M2: 1 times
𓃀𓅡𓄿𓆰𓆰
D58-G29-G1-X1-M2-M2: 1 times
𓃀𓅡𓄿𓏏𓆰𓆰
Used hieroglyphs
- M2: 28 times
- D58: 22 times
- G1: 22 times
- G29: 17 times
- X1: 17 times
- Z4: 6 times
- Z3A: 4 times
- Z2: 2 times
- M17: 2 times
- G41: 2 times
- G40: 1 times
Dates
- NK: 19 times
- MK & SIP: 8 times
- OK & FIP: 8 times
- TIP - Roman times: 6 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 24 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 15 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- Busch: 22 times
- Gebüsch: 9 times
- Busch; Gebüsch: 7 times
- Dickicht: 2 times
- Buschversteck (des Königs als Horus): 1 times
Part of speech
- substantive: 41 times
- substantive_fem: 41 times
- st_absolutus: 31 times
- singular: 28 times
- feminine: 23 times
- dual: 6 times
- st_pronominalis: 4 times
- plural: 3 times
- st_constructus: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber