bjdj
Main information
• [eine Augenkrankheit]
german translation
• [an affliction of the eye]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 54750
lemma id
• Wb 1, 445.18; MedWb 244
bibliographical information
Most relevant occurrences
k.t n.t dr bjdj m jr(,t.j).du
Ein weiteres (Heilmittel) zum Beseitigen der $bjdj$-Blindheit in den Augen.
IBYCcWWAH5jRIkzGpsrJJyAb3Yk
sentence id
//[59,10]// sdm jr(,t.j).du jm //[59,10a]// ((n)) ((n,tj)) ((jr(,t.j).du)) ((=fj)) ((ḥr)) ((bjdj))
(Es) werden die Augen ((desjenigen, dessen Augen an der $bjdj$-Blindheit (leiden),)) damit geschminkt.
IBYCcS2oh8CXvkfbkYQIYrxCdjw
sentence id
jyj wꜣḏ,w zp-2 jyj wꜣḏ jyj jnf,w n //[60,18]// jr,t-Ḥr,w jyj qꜣꜥ,w n jr,t-Tm,w jyj rḏ,w pri̯ //[60,19]// m Ws-jr jyj n=f dr.n=f mw{t},yt snf ḥꜣr,w //[60,20]// bdj šp,t ḥꜣtj s,t-ꜥ nṯr m(w)t 〈〈m(w)t〉〉,t //[60,21]// wḫd,w wḫd,t (j)ḫ,t nb.t ḏw.t jm,j(.t) jr(,t.j).du jptn ḥmw,t-rʾ
„(Es) kommt der Malachit, (es) kommt der Malachit; (es) kommt das Grüne, (es) kommt der Ausfluss des Horus-Auges; (es) kommt die Absonderung des Atum-Auges; (es) kommt der Ausfluss, der aus Osiris herausgekommen ist; (es) kommt zu ihm das, was er abgewehrt hat: Harn, Blut, Schwachsichtigkeit, $bjdj$-Blindheit, $šp.t$-Blindheit, Verschleierung, die Einwirkung eines Gottes und eines Toten, einer Toten, eines Krankheitsauslösers (?), einer Krankheitsauslöserin (?), jeder schlimmen und üblen Sache, die in diesen Augen ist“, usw.
IBYCccyDcQAJo073ktmxJMTPx3k
sentence id
⸢ḥḏḏwj⸣ [pw] [m]-[s,t] ⸢b(j)d⸣=f
(Und) [da war] das Licht [anstelle] seiner Blindheit.
IBUBd5l8vNfry06woU6bXjAEOYY
sentence id
bjdj in following corpora
Best collocation partners
- jnf.w, "Ausfluss (aus den Augen)" | "discharge (from the eyes) (med.)"
- qꜣꜥ.w, "Erbrochenes; Ausgespienes" | "vomit"
- ḥḏḏw.t, "Licht" | "(rays of) light; beams"
Same root as
Written forms
D58-M17-D46-Z4-D4: 2 times
𓃀𓇋𓂧𓏭𓁹
D58-D46-Z4-D4: 1 times
𓃀𓂧𓏭𓁹
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 3 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [eine Augenkrankheit]: 3 times
- Blindheit, Eintrübung des Augenlichtes: 1 times
Part of speech
- substantive: 4 times
- substantive_masc: 4 times
- singular: 4 times
- st_absolutus: 3 times
- masculine: 3 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber