pꜣ-n

 Main information

• der des [Possesivpräfix sg.m.] german translation
• - english translation missing
• pronoun: demonstrative_pronoun part of speech
• 550051 lemma id
• Wb 1, 492.7-493; ENG § 127; CGG 45-47; Junge, Näg. Gr., 54; EDG 128; KoptHWb 143 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] //[4]// ⸢⸮t?⸣ ⸢pꜣ⸣-n sḫpr [...] ⸢m⸣ ⸢ẖrd⸣
[...] das des Entstehens? [...] bei? einem Kind.
sawmedizin:pRam IV (recto)//pRam IV, Fragment Ei: [4]
IBcCIqlKVSSqGUTFqRaRh2kPwD4 sentence id
mtk pꜣy-n [...] pꜣ nb.t n,[tj] ḫꜣꜥ ty
Du bist der [Herr? ... von?] allem, was dort (in deinem Tempel) liegt.
bbawhistbiospzt:Stele des Aryamani (Ari)//Stelentext: [5]
IBUBlZEuVN5lf0Y3kO5cmbQTMxo sentence id
jw pꜣ jn,w n Ḫꜣ~rw //[x+4.2]// r-ḥꜣ,t pꜣy Kš m tp [...]=f
Die Gaben / Importe aus Syrien sind vor (denen aus) Kusch, an der Spitze seines [...].
sawlit:pBM EA 10085+10105 (Miscellanies)//〈rto. x+3.9-x+4.4: 〉Über die Anlieferung ausländischer Güter: [x+4.1]
IBUBd93sqnR8kUdArdaJ0pqydas sentence id
pꜣ tꜣ šn p(ꜣ) tꜣ ẖn p(ꜣ) ꜥꜣ n pꜣ Rꜥw ḏd=tw n=f jm,j-sḥ,tj
Der mit dem Haar, der mit dem Tierfell, der von der Größe des Re, man sagt zu ihm "Jimi-sechti".
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+9,3]
IBUBdwo5ZRi50EiIiidtTwYzUVs sentence id
ꜥḥꜥ.n di.w=f jwi̯ wr.pl //[S 4,5]// qn,w jw nb m-j:m=sn ẖr nꜣ ḥtr.pl jw=sn ꜥpr m ḫꜥ,w nb n.w rʾ-ꜥ-ꜥḥꜣ pꜣ wr n J~r~ṯ pn M~s pꜣj //[S 4,6]// wr n Jr~wn pn R~k pꜣ wr n D~dny pn Kškš pꜣj wr n K~r~k~m~š pn Ḫ~r~b //[S 4,7]// nꜣ sn.wpl 〈n〉 pn Ḫt r-ḏr=w dmḏ m b(w) wꜥ jw=⸢sn⸣ [m] 2500 〈n〉 ꜥ-n-ḥtr.pl jwi̯ m ꜥqꜣ={sn} r [tꜣ] [ḫ,t]
[§147] Sodann sandte er (= Muwatalli) viele Große (= Fürsten) aus, wobei jeder von ihnen Pferdegespanne (dabei) hatte und [§148] sie mit allen Kriegswaffen ausgerüstet waren, (nämlich) [§149] den Großen (= Fürst) von Arzawa, den von Masa, den Großen (= Fürst) von Arwanna, [§150] den von Lukku, den Großen von Dardany, den von Keschkesch; [§151] den Großen von Karkemisch (und) den von Aleppo (und) [§152] alle Brüder (= Verbündeten) des (Fürsten) von Chatti (= Muwatalli), die an einem Ort vereinigt waren, [§153] wobei ⸢sie⸣ (zusammen) 2500 Pferdegespanne waren, die geradewegs zur [Flamme] (= Ramses II.) kamen.
bbawramessiden:pLouvre E 4892 + pBM 10181 (pRaifé + pSallier III)//Qadesch-Schlacht Poem (Rf-S): [S 4,4]
IBUBd5Z0j4fkgEVOjnslDAFKMok sentence id

 pꜣ-n in following corpora

 Best collocation partners

  1. wr, "der Große" | "great one; magnate"
  2. Jrwnn, "Arwanna" | ""
  3. Drdny, "Dardany" | ""

 Written forms

G41-G1: 2 times

𓅯𓄿


Q3: 2 times

𓊪


G40-Z4-N35: 1 times

𓅮𓏭𓈖


G40-N35: 1 times

𓅮𓈖


Q3-G40-G1-N35: 1 times

𓊪𓅮𓄿𓈖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy