Jꜥḥ-ms.w
Main information
• Iach-mesu
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: person_name
part of speech
• 550247
lemma id
• RPN I 12.19
bibliographical information
Most relevant occurrences
//12// jri̯.t ḥtp-ḏi̯-nswt //13// wꜥb zp-2 n kꜣ=k //14// jn zꜣ=f mr(,y)=f nb,y Jꜥḥ-ms
Ein Totenopfer darbringen, rein, rein für deinen Ka durch seinen Sohn, seine Geliebten, den Goldschmied Jahmes.
IBcAZdv7zKKzd0IZoVEPhAQD2hc
sentence id
//[1]// jmꜣḫ(,w) ḫr Ptḥ-Zkr-Wsjr jtj-nṯr ḫrp-ḥw,t.pl wn-rʾ //[2]// ḥr(,j)-p-Wꜣḏ,t nb-Jm,t ḫn(,w)-ḥw,t-N,t Jꜥḥ-ms zꜣ jmꜣḫ(,w) ḫr //[3]// Nj,t ẖr(,j)-ḥꜣb,t-ḥr(,j)-tp Psmṯk-zꜣ-Nj,t jr.n Tꜣ-ẖrd-jḥ //[4]// ḏd=f
Der Würdige bei Ptah-Sokar-Osiris, Gottesvater, Leiter der Güter, Wenra-Priester, Oberster von Pe der Wadjet, Herrin der Jmet, Musikant des Tempels der Neith (?), Jahmes, Sohn des Würdigen bei Neith, oberster Vorlesepriester, Psametik-sa-Neith, den Ta-chered-ih erzeugte; er sagt:
IBcDUqNRbXLEI0NykpTtje4IzK0
sentence id
ḏi̯=sn pr,t-ḫrw [...] //[3]//=sn ḏḏ.t p,t qmꜣ.t tꜣ jnn.t Ḥꜥpj [...] //[4]// ꜣḫ m p,t wsr m tꜣ mꜣꜥ{,t}-[ḫrw] [m] [ẖr,t-nṯr] [n] [kꜣ] [n] ⸮___? [Jꜥḥ-msi̯] [ḏd]=[f]
Sie mögen ein Totenopfer geben (bestehend aus) [Brot, Bier, Rindern, Geflügel und jeder schönen Sache, von denen ein Gott lebt,] die der Himmel gibt, die die Erde schafft, die der Nil bringt [als sein schönes Opfer,] Verklärung im Himmel, Stärke auf Erden, Recht[fertigung in der Nekropole für den Ka des ... Jahmes, wobei er sagt:]
IBUBd5J5sWggikl3lMkjm2r1bWY
sentence id
//[1]// zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯,y≡f ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-rw,yt jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn //[2]// ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f [Jꜥḥ]-ms mꜣꜥ-ḫrw ḏd=f
Der wirkliche Schreiber des Königs, den er liebt, Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher der Ruit-Halle, Hausvorsteher des Hauses des Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, [Ah]mose, der Gerechtfertigte, sagt:
IBUBd0LYMktxq0KRg06LRQa4MqA
sentence id
//[1]// Ḥꜣ,tj-ꜥ Mnṯ,w-ḥtp,w ḥr nḏ ḫr,t [zẖꜣ,w] [Jꜥḥ]-ms,w //[2]// pꜣy Pnjꜣt m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m [ḥz(w),t] //[3]// Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.pl Jtm,w nb-Jwn,w //[4]// [Rꜥw]-Ḥr(,w)-ꜣḫ,tj Ḏḥw,tj nb-mdw-[_] [⸮Sšꜣ,t?] //[5]// nb,t-zẖꜣ(,w).pl nṯr=k šps,j mri̯ tw
Der Hatia Month-hetepu grüßt den [Schreiber] [Iach]-mesu, den des Peniati: in Leben-Heil-und-Gesundheit, in der [Gunst] des Amun-Re, des Königs der Götter, des Atum, des Herrn von Heliopolis, des [Re]-Harachte, des Thot, des Herrn der [Gottes]worte, der [Seschat], der Herrin der Schriften und deines erhabenen Gottes, der dich liebt.
IBUBdQq0BIAow0PbmjX4CBy7q1A
sentence id
Jꜥḥ-ms.w in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- sawlit
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- jm.j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn, "Hausvorsteher des Tempels des Echnaton" | "steward of the temple of Akhetaten"
- Pnjꜣt, "Peniat" | ""
- zẖꜣ.w-nswt-mꜣꜥ-mr=f, "wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt" | ""
Written forms
N12-F31-S29-A1: 2 times
𓇺𓄟𓋴𓀀
N12-F31-S29-Z5A-A1: 1 times
𓇺𓄟𓋴𓏰𓀀
N12-F31-S29-A52: 1 times
𓇺𓄟𓋴𓀽
N11-F31-S29-B1: 1 times
𓇹𓄟𓋴𓁐
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 22 times
- MK & SIP: 3 times
- unknown: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 12 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 7 times
- unknown: 5 times
- Nubia: 4 times
Co-textual translations
- Iach-mesu: 22 times
- PN/m: 5 times
- PN/f: 1 times
Part of speech
- entity_name: 28 times
- person_name: 28 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber