ḥr.j-mr.t

 Main information

• Oberster der Hörigen german translation
• master of servants english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 550411 lemma id
• Wb 2, 106.20; Ward, Titles, no. 992 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//14// ḥr,j-mr(,t).pl Rꜥ(w)
Der Vorsteher der Hörigen, Re.
tuebingerstelen:Stele des Bakenamun (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 470)//Stele des Bakenamun (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 470): 14
IBcAZUYGe7w08kw3n7xQtK4L7no sentence id
[swḏꜣ-jb] [pw] n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḥr n,tt n gmi̯ nꜣ-n ẖrd.w [...] //[rto11]// ḥr n,tt pꜣ rs(,j) mḥ,t m-ꜥ ḥr,j-⸮mr,t? Qjs-[_] ꜥꜣ
[Eine Mitteilung ist es] für den Herrn, l.h.g., darüber, daß diese Kinder nichts gefunden haben [...] und darüber, daß dieser Süden und das Deltagebiet in der Hand vom Obersten der Hörigen Qis hier sind.
bbawbriefe:pBM 10567//Brief des Seanch-wi-rau: [rto10]
IBUBdQwOVnr0k0hmnTIdPkQC0tw sentence id
jw=k ḏd ꜥḏꜣ j:jri̯=j jni̯ tꜣy r(m)ṯ(,t) m-ḏr,t //[8]// ḥr,j-mr,t Jḫ-trj-pꜣ j.n=k n=w ḫr ḏi̯=j pꜣy=st ḥḏ
Du aber hast gesagt: Lüge, ich habe diese Frau von dem Obersten der Hörigen Ich-teri-pay bekommen - so sagtest Du zu ihnen (sowie) daß ich (=der Absender) auch ihren Geldwert bezahlt hätte.
bbawbriefe:pBM EA 75015 (Bankes I)//Brief des Wen-en-Imen an Imen-chau: [7]
IBUBd8lMvCQFCEJphQVEivFueik sentence id
//[4]// ꜥḥꜥ.n hꜣb n=f //[6]// ḥr,j-mr,t ⸮Ꜥb,wj? [...] r ḏd mj //[7]// kꜣ wpi̯.t=k ḥnꜥ=f
Der Oberste der Hörigen Abui (?) wurde ausgesandt zu ihm ... um zu sagen: 'Komm', und außerdem, daß du mit ihm richten sollst.
bbawbriefe:pBM 10107//Brief von Ptahu an Ahmose, der des Peniati: [4]
IBUBd1KlaON9WUknuY7lUEKIVjw sentence id

 ḥr.j-mr.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jḫ-trj-pꜣ, "Ich-teri-pa" | "Ich-teri-pa"
  2. n.tjt, "dass; das, was (Obj.satz)" | "that (conj.)"
  3. rmṯ.t, "Frau" | "women"

 Written forms

N1-N36-A1-B1-Z2: 1 times

𓇯𓈘𓀀𓁐𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy