spꜣ.t-jgr.t
Main information
• Nekropole, Totenreich
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 550432
lemma id
• Wb 4, 98.22
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr jz pn jri̯.n=j m z(my),t n.t tꜣ-ḏsr m-ḥr,j-jb jt.pl qmꜣ(.w) jwf=j sꜥḥ.pl n.pl zp-tp,j nb.pl mn,w m js.w.pl jꜣw,t //[B.4]// pꜣw,tj.pl šꜣꜥ m jri̯,t jdb Ḥq,t ḏr rk Gb jri̯.n=j s{r}t 〈r〉 smnḫ s,t=(j) m-ḥr,j-jb=s〈n〉 〈m〉 spꜣ,t-jgr,t
As for this tomb, which I made in the desert of the sacred land, in the midst of the/my ancestors who had created my flesh (and of) the dignitaries of the first (primeval) time, the possessors of monuments as ancient office-holders, the primeval ones (?) who started with the making of the sandbank of Heqet since the time of Geb, I built it in order to make lasting my place in their midst in the realm of the dead (lit. nome of silence).
IBUBd7TgfVlhSkyev1RqQIRHieI
sentence id
n n(,j) wj js spꜣ,t-jgr(,t)
Ich gehöre nicht zum Gau des Schweigens.
IBUBd5JQQL9sW0tWuJqSEq1YiCY
sentence id
p(ꜣ) Sꜥḥ-šps p(ꜣ) n,tj n jwi̯ p(ꜣy)=j ꜥꜣ mnjnjw=f r //8,14// Spꜣ,t-Jgr,t
"Die verehrungswürdige Mumie ist es, die im Kommen ist, mein Großer, er landet im Gau von Igeret!"
IBUBd1RZfFc4AEygtsFjevSsJbI
sentence id
//9,3// pꜣ Sꜥḥ-šps p(ꜣ) n,tj n jwi̯ p(ꜣy)=j ꜥꜣ mnjnjw=f r Spꜣ,t-Jgr,t
"Die verehrungswürdige Mumie ist es, die im Kommen ist, mein Großer, er landet im Gau von Igeret!"
IBUBd4jpFGkYjU1hpyZOeRRNm48
sentence id
pꜣ Sꜥḥ-šps p(ꜣ) n,tj n jwi̯ //9,11// pꜣy=j ꜥꜣ mnjnjw=f r Spꜣ,t-Jgr,t
"Die verehrungswürdige Mumie ist es, die im Kommen ist, mein Großer, er landet im Gau von Igeret!"
IBUBd2TPdgzWzk7UjVLPgmeFbeg
sentence id
spꜣ.t-jgr.t in following corpora
- bbawgraeberspzt
- bbawtotenlit
- sawlit
Best collocation partners
- sꜥḥ-šps.j, "die ehrwürdige Mumie" | ""
- ꜥꜣ, "der Große (verschiedene Götter)" | ""
- ḥw.t-Zkr, "Tempel des Sokar (in Memphis, Abydos, Theben, Dendera)" | "Mansion-of-Sokar (at Thebes)"
Written forms
N12-X1-Z1-M17-W11-D21-X1-X1-N25: 7 times
𓇺𓏏𓏤𓇋𓎼𓂋𓏏𓏏𓈉
N12-X1-Z1-M17-N29-D21-X1-X1-N25-O49: 2 times
𓇺𓏏𓏤𓇋𓈎𓂋𓏏𓏏𓈉𓊖
N37-X1-Z1-M17-T28-D21: 1 times
𓈙𓏏𓏤𓇋𓌨𓂋
N24-X1-Z2-M17-W11-D21-Z4-Y1-Z3A: 1 times
𓈈𓏏𓏥𓇋𓎼𓂋𓏭𓏛𓏫
N12-X1-Z1-M17-W11-D21-X1-X1-N25-O49: 1 times
𓇺𓏏𓏤𓇋𓎼𓂋𓏏𓏏𓈉𓊖
N24-X1-Z1-M17-W11-X1-D21-A2: 1 times
𓈈𓏏𓏤𓇋𓎼𓏏𓂋𓀁
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 12 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 10 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- Nekropole, Totenreich: 13 times
Part of speech
- substantive: 13 times
- substantive_fem: 13 times
- st_absolutus: 13 times
- singular: 13 times
- feminine: 13 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber