bḥni̯
Main information
• zerschneiden; bestrafen
german translation
• to cut (up, off); to punish
english translation
• verb: verb_4-inf
part of speech
• 56830
lemma id
• Wb 1, 468.10-17; FCD 83; vgl. Allen, Inflection, 581; EAG § 580
bibliographical information
Most relevant occurrences
šn{t}i̯.n=f tw bḥni̯〈.n〉 ⸢⸮Nw,t?⸣ tw sꜥḥꜥ.n=s md(w),t.pl=j r=k
Er hat dich beschworen, (und) ⸢Nut⸣ (?) hat dich zerschnitten, nachdem sie meine Worte gegen dich mobilisiert (lit.: aufgestellt) hat.
IBcCJmFKCw1vZUBwse5tmWZemZY
sentence id
dbꜣ nṯr m mnḫ[,t]=f wrḥ Mꜣꜥ,t m Zꜣ,wt(j) ḥm-nṯr-Ꜣs,t-⸮Sšꜣ,t? jm,j-rʾ-wp,t-ḥtp-nṯr //[246]// [jm,j-rʾ]-⸢kꜣ,t⸣ rḫ jr,t=f [b]ḥn ḫft(,j).pl Wsjr m-bꜣḥ Ḥr,w ḥr(,j) ns[,t] jt=f ḥꜣ,tj-ꜥ jm,j-rʾ-ḥm(.pl)-nṯr Ḏfꜣ≡j-ḥꜥpj
one who clothes the god in his clothes,
one who anoints Maat in Siut,
priest of Isis and Seshat (?),
overseer of the commissions of god's offerings,
overseer of works, who knows his duty,
one who subdued the enemies of Osiris in the presence Horus who is upon the throne of his father,
the count, overseer of priests, Djefaihapi.
IBUBdwnExz2PsEsHlQaUvTepjJA
sentence id
nn tm ḏd.n=k srs.w=j n=k sw j(w)=s sw〈t〉 //[Aba/F/Se IV= 597]// jr=f bḥn.tj n gmi̯ [š]ꜣ.w jr=s
"Dies alles, was du gesagt hast, (damit) ich ihn dir wecke: Sie ist nun aber zerlegt und die $šꜣ$-Seile für sie lassen sich nicht finden."
IBUBdQuMFSzyWEs0jkdQUcCcnpE
sentence id
bḥn=f n=k ḏw-qd rḏi̯=f jꜣ,w n pḥ,tj=k
"(Denn) er zerstückelt für Dich den 'Bösartigen' (Apophis) (und) erweist deiner Kraft Verehrung!"
IBUBd6oS1iWxcUA4rWpAFqRk1Vg
sentence id
Nb,t-ḥw,t bḥn.n=s {ḫ}〈ẖ〉nnj=f
Nephthys, sie hat seinen Unfrieden beseitigt.
IBUBd2tElZQttU5NuKzKBSZ74jk
sentence id
bḥni̯ in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- tw, "du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]; du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]" | ""
- ẖnn.w, "Störung" | "disturbance"
- ḏw-qd, "Bösartiger" | ""
Same root as
Written forms
D58-V28-N35-T30: 17 times
𓃀𓎛𓈖𓌪
D58-V28-N35-T30-Z7-X1: 4 times
𓃀𓎛𓈖𓌪𓏲𓏏
D58-V28-N35-T30-N35: 2 times
𓃀𓎛𓈖𓌪𓈖
D58-V28-N35-T30-A24: 2 times
𓃀𓎛𓈖𓌪𓀜
D58-V28-N35-T30-Z5A: 1 times
𓃀𓎛𓈖𓌪𓏰
D58-V28-S3-T31: 1 times
𓃀𓎛𓋔𓌫
D58-V28-N35-W24-Z7-T30-D40: 1 times
𓃀𓎛𓈖𓏌𓏲𓌪𓂡
D58-V28-N35-W24-Z7-T30-D40-X1-Z7: 1 times
𓃀𓎛𓈖𓏌𓏲𓌪𓂡𓏏𓏲
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 35 times
- NK: 12 times
- OK & FIP: 5 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 44 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
Co-textual translations
- zerschneiden: 25 times
- zerschneiden, abschneiden (Körperteile): 13 times
- zerschneiden; bestrafen: 6 times
- zerschneiden, zerstückeln: 4 times
- zerstückeln: 2 times
- bestrafen: 1 times
- bändigen: 1 times
- zerlegen: 1 times
Part of speech
- verb: 53 times
- verb_4-inf: 53 times
- active: 22 times
- suffixConjugation: 18 times
- singular: 16 times
- masculine: 15 times
- participle: 10 times
- passive: 6 times
- pseudoParticiple: 6 times
- n-morpheme: 3 times
- infinitive: 2 times
- tw-morpheme: 1 times
- imperative: 1 times
- plural: 1 times
- prefixed: 1 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber