btꜣ
Main information
• (sich) schuldig machen
german translation
• to make (oneself) guilty
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 58140
lemma id
• Wb 1, 484.12; ONB 65, 67
bibliographical information
Most relevant occurrences
n btꜣ=w
Sie vergingen sich nicht.
IBUBdw02leVbskx4uSUrffmIpWA
sentence id
m-jri̯ šmi̯ //[vs.1]// [r] [jri̯.t] [b]tꜣ,w r=w mtw=j gmi̯=f n=k m btꜣ,w ꜥꜣ
Verhindere, daß sich ein Unheil gegen sie richtet oder ich werde (es) zu einem großen Problem gegen Dich machen.
IBUBd2SobalQkUQ0sM6sr22bCfk
sentence id
wḏꜣ,t m zꜣ wr pn zꜣw jrj(.t) btꜣ=f
Das Schutzamulett ist der Schutz dieses Großen, die verhüten, daß ihm Unrecht getan wird ("daß sein Unrecht getan wird").
IBUBd0j2nZ2wc01HoJvSSm0Axl8
sentence id
btꜣ in following corpora
Best collocation partners
- wḏꜣ.w, "Amulett; Schutzspruch" | "amulet; protective spell"
- btꜣ.w, "Verbrechen; Vergehen" | "wrong; crime"
- =w, "[Suffix Pron. pl.3.c.]" | "they; them; their (suffix pron., 3rd per. pl.)"
Same root as
Dates
- NK: 2 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
Co-textual translations
- (sich) schuldig machen: 2 times
- schuldig werden: 1 times
Part of speech
- verb: 3 times
- verb_3-lit: 3 times
- suffixConjugation: 1 times
- active: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber