pꜣwr
Main information
• [ein Getränk minderer Qualität]
german translation
• [a kind of drink (med.)]
english translation
• substantive
part of speech
• 58880
lemma id
• Wb 1, 498.7-9; DrogWb 192 f.; Lesko, Dictionary I, 170
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr zp=f tp,j n(,j) ḏdḥ m-ḫt wbd=f //[16,7]// nḫwf m pꜣwr sẖnk m ḥbs.w.pl rdi̯.w n=f bj,t ḥsb
Wenn es zum ersten Male aufquillt, nachdem es heiß geworden ist, werde in $pꜣwr$-Flüssigkeit (Essig?) gegossen; werde durch Tücher geseiht; werde 1/4 (Dja) Honig dazu gegeben.
IBcAVZTiVJlDRUvpteSdPtWyWUg
sentence id
jrp mn{,t} 1500 šdḥ mn{,t} 50 pꜣ-wr mn{,t} 50 //[7.5]// jwn~npl~hꜣ~jrʾ~mꜣꜣ pd~jrꜥ 50 j~jr(r,t) pd~jrʾ 50 kꜣ~jrʾ~ḥw~tj 60
Wein: 1500 Krüge;
Schedeh-Wein: 50 Krüge;
Pawer-Wein (Essig?): 50 Krüge;
Granatäpfel: 50 Maß/Säcke;
Trauben: 50 Maß/Säcke und 60 Körbe.
IBUBd5G3JAHxLERitKDgi33B1Bg
sentence id
nḏ ḥr pꜣwr
Werde in $pꜣwr$-Flüssigkeit (Essig?) zerrieben.
IBcAU2KTrFBxZE4CvomJcuIhUi8
sentence id
jṯi̯[.n]=[k] šdḥ.w //[x+7]// ꜣbḫ ḥr pꜣwr
Wenn du (qualitätsvollen) $šdḥ$-Wein verwendet hast, dann vermischt mit (minderwertigem) $pꜣwr$-Wein (Essig?).
IBUBd7MZWQKgTUUsrkz8Nf0EvNQ
sentence id
//[Rto 1]// jṯi̯.n=k šdḥ.w ꜣbḫ{t} ḥr //[Rto 2]// pꜣwr.w
Du hast (qualitätsvollen) $šdḥ$-Wein verwendet (wörtl.: genommen), der aber mit (minderwertigem) $pꜣwr$-Wein (Essig?) vermischt ist.
IBUBd177yEnN20P6mwUuK0qW1Io
sentence id
pꜣwr in following corpora
Best collocation partners
- mn, "[Krug (für Wein, Bier)]; [Gefäß (für Weihrauch)]" | "[a jug (for wine, beer)]"
- šdḥ, "[ein Getränk]" | "sweet wine"
- pdr, "[Maß für Früchte]" | "sack (or measure) (Sem. loan word)"
Written forms
G41-G1-G36-D21-W22-Z3-Ff101: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G41-G1-G36-D21-W22-Z3A: 1 times
𓅯𓄿𓅨𓂋𓏊𓏫
Used hieroglyphs
- G41: 3 times
- G1: 3 times
- G36: 3 times
- D21: 3 times
- W22: 3 times
- Z3: 1 times
- Ff101: 1 times
- Z3A: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
- unknown: 2 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [ein Getränk minderer Qualität]: 9 times
Part of speech
- substantive: 9 times
- st_absolutus: 9 times
- singular: 9 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber