pꜣw
Main information
• Lüge (?); Geschwätz (?)
german translation
• anything unseemly
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 59130
lemma id
• Wb 1, 498.3; FCD 87
bibliographical information
Most relevant occurrences
jnk mdwi̯ r rʾ-ꜥ sr.pl šwi̯.y m ḏd pꜣ.w
I am one who spoke according to the art of the officials, one free of saying $pꜣ$'s.
IBUBd6QPKXj9R0hnvqWJZDFrup4
sentence id
pꜣw in following corpora
Best collocation partners
- rʾ-ꜥ, "Zustand; Tätigkeit; [als Präfix in Zusammensetzungen]" | "state (of)"
- šwi̯, "leer sein" | "to be empty; to be devoid of"
- sr, "Vornehmer; hoher Beamter; Magistrat" | "nobleman; official"
Written forms
Q3-G41-G1-G43-A2: 1 times
𓊪𓅯𓄿𓅱𓀁
Used hieroglyphs
- Q3: 1 times
- G41: 1 times
- G1: 1 times
- G43: 1 times
- A2: 1 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Lüge (?); Geschwätz (?): 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber