pꜣw

 Main information

• Lüge (?); Geschwätz (?) german translation
• anything unseemly english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 59130 lemma id
• Wb 1, 498.3; FCD 87 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jnk mdwi̯ r rʾ-ꜥ sr.pl šwi̯.y m ḏd pꜣ.w
I am one who spoke according to the art of the officials, one free of saying $pꜣ$'s.
sawlit:Stele des Montu-user (MMA 12.184)//〈Stele des Montu-user (MMA 12.184)〉: [A.13]
IBUBd6QPKXj9R0hnvqWJZDFrup4 sentence id

 pꜣw in following corpora

 Best collocation partners

  1. rʾ-ꜥ, "Zustand; Tätigkeit; [als Präfix in Zusammensetzungen]" | "state (of)"
  2. šwi̯, "leer sein" | "to be empty; to be devoid of"
  3. sr, "Vornehmer; hoher Beamter; Magistrat" | "nobleman; official"

 Written forms

Q3-G41-G1-G43-A2: 1 times

𓊪𓅯𓄿𓅱𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy