bw-pw
Main information
• [Negationspartikel]
german translation
• [negative word]
english translation
• particle
part of speech
• 600038
lemma id
• Wb 1, 453.3; ENG 445 (Index); CGG 607 (Index); Junge, Näg. Gr., 386 (Index)
bibliographical information
Most relevant occurrences
pꜣ n,t.t b(w)-p(w) nꜣ ḥꜣ,t.pl jri̯=f jni̯=w n=j Wr-ḥkꜣ.t //[24]// r [...] nt [...] ꜥḥꜥ nfr
Die(jenigen) Ersten (= Stammesoberhäupter), die mir ihre Abgaben nicht liefern, Weret-heqau wird/soll ... vollkommene Lebenszeit ...
IBUBd3TlNfzQek5NsVCvGwl2afM
sentence id
ptrj pꜣ sḥn,w j:jri̯ //[2,48]// nꜣy=j jt.pl ẖr-ḥꜣ,t ⸮jw:jry?=j sw jw bw-pw=k jrj n=j pꜣ wn nꜣy=k jt.pl (ḥr) jri̯=f={j} gr mntk
"Siehe (hier), der Auftrag, den meine Vorväter früher ausgeführt hatten - obwohl du deinerseits für mich nicht das getan hast, was auch deine Vorväter taten, will ich ihn ausführen (oder: Siehe den Auftrag..., wobei ich ihn ausgeführt habe, obwohl du deinerseits für mich nicht das getan hast, was auch deine Vorväter taten).
IBUBd1rho4r4R0qJli2SY1FjrSU
sentence id
bw-pꜣj sr mtr=j r=s bw-pꜣj ⸢rmṯ⸣-nb m tꜣ r-[ḏr]=[f] mtr n=j r=s r ḏ[d] [n]=[j] [sḫr] n //[K.XXI]// jri̯.t Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣ s,t ḥr,w m pꜣ Jtn pꜣy=j ⸢jt(j)⸣ [mtr]=[j] r=s r ⸢jri̯⸣=s n=[f] m Ꜣḫ,t-[Jtn]
Kein hoher Beamter unterwies mich diesbezüglich und kein Mensch von der [gesamten] Erde unterwies mich diesbezüglich, um [mir einen Plan] für die Errichtung von Achetaton an dieser Stelle zu sagen, abgesehen von Aton, meinem Vater, der [mich] diesbezüglich [unterwies], um es, nämlich Achetaton, für [ihn] zu errichten.
IBUBd1pIBFPTTUJShC1apXQZjb8
sentence id
bw-pw nb jri̯.t=w n mšꜥ=f [nꜣ] [jri̯].n [ḥm]=j ⸢n⸣ [jb]=[t]n
[§181] Kein Herr(scher) tat sie für sein Heer, [diese (Dinge), die] Meine [Majestät] ⸢entsprechend⸣ e[urem Wunsch tat].
IBUBdWlxiO3Wik9bgDh4Cte4McU
sentence id
ḫr m-dj nꜣ zẖꜣ(,w).pl j:ḥwi̯ tꜣ p,t r=w m tꜣ ꜥ,t n zẖꜣ(,w) Ḥr(,w)-j-šrj //[21]// pꜣy=j 〈jtj〉 jw=k jni̯=w r-bnr jw=n gmi̯=w r-ḏd bw-pw.y ftt
Denn was die Briefe angeht, auf die der Regen vom Himmel gefallen ist im Haus des Schreibers Hor-scheri, meinem 〈(Groß)Vater(?)〉 - du hast sie herausgebracht und wir haben entdeckt, dass sie nicht gelöscht waren.
IBUBd9puXNn0wUZ3jm6teGitcW8
sentence id
bw-pw in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- sawlit
Best collocation partners
- =j, "[Suffix Pron. sg.1.c.]" | "I; me; my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)"
- jw, "[aux.]" | "[auxiliary]"
- =w, "[Suffix Pron. pl.3.c.]" | "they; them; their (suffix pron., 3rd per. pl.)"
Written forms
D58-Z7-Q3-Z7-M17-M17-Y1: 3 times
𓃀𓏲𓊪𓏲𓇋𓇋𓏛
D58-Z7-Q3-Z7: 2 times
𓃀𓏲𓊪𓏲
D58-Z7-Q3-Z7-Y1: 2 times
𓃀𓏲𓊪𓏲𓏛
D58-Z7-Q3-Z7-Z4-Y1: 2 times
𓃀𓏲𓊪𓏲𓏭𓏛
D58-G43-G40-Z1-Z1: 1 times
𓃀𓅱𓅮𓏤𓏤
D58-Z7-Q3-Z7-M17-M17: 1 times
𓃀𓏲𓊪𓏲𓇋𓇋
D58-Z7-Q3-Z7-M17-M17-Z4-Y1: 1 times
𓃀𓏲𓊪𓏲𓇋𓇋𓏭𓏛
D58-Z7-Q3-Z7-M17-M17-X1-Y1: 1 times
𓃀𓏲𓊪𓏲𓇋𓇋𓏏𓏛
Used hieroglyphs
- Z7: 25 times
- D58: 15 times
- Q3: 14 times
- M17: 14 times
- Y1: 11 times
- Z4: 3 times
- G43: 2 times
- G40: 2 times
- Z1: 2 times
- X1: 2 times
Dates
- NK: 82 times
- TIP - Roman times: 11 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 51 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 29 times
- unknown: 12 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- [Negationspartikel]: 92 times
- -: 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber