n-ḥꜣ

 Main information

• hinter (jmdm., etwas) german translation
• - english translation missing
• preposition part of speech
• 600068 lemma id
• Wb 3, 10.10-11; ENG § 626; CGG 116 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[3]// zꜣ n ꜥnḫ n-ḥꜣ=(f) mj Rꜥw nḥḥ ḏ,t
Schutz des Lebens sei um (ihn) herum, wie (um) Re für immer und ewig.
bbawhistbiospzt:Stele des Aryamani (Ari)//Beischrift zum König (stehend vor Amun): [3]
IBUBldbsbSQKQEMolZd9gASwPQw sentence id
ḥs,y.pl ꜥpr m ḫꜥ(,w).pl //[Rto. 4]// jw rʾ.pl=sn ꜥpr m sḫmḫ-jb //[Rto. 5]// n rš,wt ṯḥḥw,t //[Rto. 6]// jw jni̯ pꜣy=k šmw n-ḥꜣ=f //[Rto. 7]// jw=k spd.ṱ m jꜣw,t
Die Sänger sind vollkommen an (ihren) Instrumenten, während ihre Lieder vollkommen an Heiterkeit sind für Freude und Frohlockung, nachdem dein "Heißer" (d.h. dein Rivale?) hinter sich gebracht wurde (?, d.h. zurückgeworfen wurde?), während du hervorragend in (deinem) Amt bist.
sawlit:oBorchardt 1//Rto. 1 - Vso. 4: Liebeslied: [Rto. 3]
IBUBd7rnBzQP5U9Xh44ECjvcbwU sentence id
//[Sp. x+1]// [...] m ḫpd=f ꜥ n ḥmw,w n-⸢ḥꜣ⸣ [...]
... an seinem Ende (beschädigt); ein Geschehen des Handwerkers hinter ...
bbawarchive:pCairo 602 frame XI verso (28 H)//pCairo 602 frame XI verso (28 H): [Sp. x+1]
IBUBd1BAmDJsi0DwjXsSgH8xrvw sentence id
jmi̯ ḥr=k n-ḥꜣ=k nw=k jw jꜣb,tt n,t p,t //[27,3]// mꜣꜣ=k jt(j)=k Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj nmꜥ m-ẖnw ꜥḫ n ḫ,t
"Wende dein Gesicht ab ("hinter dich) (und) schaue du zum Osten des Himmels, (daß) du deinen Vater Re-Harachte siehst schlafend im Innern eines Feuerbeckens in Flammen!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//3. Die Enthüllungen der Geheimnisse der vier Kugeln aus Ton: [27,2]
IBUBd0uih6jyPkzCpm30sheQmLo sentence id
mšꜥ.pl=w n,ṯ-ḥtr.pl=w //[7]// [jni̯].n=f m-dj=f m nḫt.wpl ꜥḥꜥ grg ḥr n-ḥꜣ Qdš-tꜣ-js,t jw n rḫ ḥm=f r-ḏd st jm [...]
[§24] Ihr Heer und ihre Wagenkämpfer, [§25] die er (= Fürst von Chatti) als Krieger mit sich ge[bracht] hatte, [§26] standen aufgestellt, formiert und (kampf)bereit hinter Qadesch-ta-Iset, [§27] ohne dass Seine Majestät wusste, dass sie dort standen. [§28]
bbawramessiden:Erster Pylon, Westseite//Qadesch-Schlacht Bulletin (R1): [6]
IBUBd4LTbkyue0WgonVipq6kKLc sentence id

 n-ḥꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. Qdš.w-tꜣ-jz.t, "Kadesch-ta-izet" | ""
  2. nwꜣ, "sehen; blicken" | "to see; to look; to watch"
  3. ꜥḥꜥ, "aufstehen" | "to stand; to get ready to do (something)"

 Written forms

N35-M16-G1-D1: 8 times

𓈖𓇉𓄿𓁶


N35-M16-G1-D1-Z1: 2 times

𓈖𓇉𓄿𓁶𓏤


N35-M16: 1 times

𓈖𓇉


S3-M15: 1 times

𓋔𓇇


M16-G1-D1-Z1: 1 times

𓇉𓄿𓁶𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy