n-ḥꜣ
Main information
• hinter (jmdm., etwas)
german translation
• -
english translation missing
• preposition
part of speech
• 600068
lemma id
• Wb 3, 10.10-11; ENG § 626; CGG 116
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[3]// zꜣ n ꜥnḫ n-ḥꜣ=(f) mj Rꜥw nḥḥ ḏ,t
Schutz des Lebens sei um (ihn) herum, wie (um) Re für immer und ewig.
IBUBldbsbSQKQEMolZd9gASwPQw
sentence id
ḥs,y.pl ꜥpr m ḫꜥ(,w).pl //[Rto. 4]// jw rʾ.pl=sn ꜥpr m sḫmḫ-jb //[Rto. 5]// n rš,wt ṯḥḥw,t //[Rto. 6]// jw jni̯ pꜣy=k šmw n-ḥꜣ=f //[Rto. 7]// jw=k spd.ṱ m jꜣw,t
Die Sänger sind vollkommen an (ihren) Instrumenten, während ihre Lieder vollkommen an Heiterkeit sind für Freude und Frohlockung, nachdem dein "Heißer" (d.h. dein Rivale?) hinter sich gebracht wurde (?, d.h. zurückgeworfen wurde?), während du hervorragend in (deinem) Amt bist.
IBUBd7rnBzQP5U9Xh44ECjvcbwU
sentence id
//[Sp. x+1]// [...] m ḫpd=f ꜥ n ḥmw,w n-⸢ḥꜣ⸣ [...]
... an seinem Ende (beschädigt); ein Geschehen des Handwerkers hinter ...
IBUBd1BAmDJsi0DwjXsSgH8xrvw
sentence id
jmi̯ ḥr=k n-ḥꜣ=k nw=k jw jꜣb,tt n,t p,t //[27,3]// mꜣꜣ=k jt(j)=k Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj nmꜥ m-ẖnw ꜥḫ n ḫ,t
"Wende dein Gesicht ab ("hinter dich) (und) schaue du zum Osten des Himmels, (daß) du deinen Vater Re-Harachte siehst schlafend im Innern eines Feuerbeckens in Flammen!"
IBUBd0uih6jyPkzCpm30sheQmLo
sentence id
mšꜥ.pl=w n,ṯ-ḥtr.pl=w //[7]// [jni̯].n=f m-dj=f m nḫt.wpl ꜥḥꜥ grg ḥr n-ḥꜣ Qdš-tꜣ-js,t jw n rḫ ḥm=f r-ḏd st jm [...]
[§24] Ihr Heer und ihre Wagenkämpfer, [§25] die er (= Fürst von Chatti) als Krieger mit sich ge[bracht] hatte, [§26] standen aufgestellt, formiert und (kampf)bereit hinter Qadesch-ta-Iset, [§27] ohne dass Seine Majestät wusste, dass sie dort standen. [§28]
IBUBd4LTbkyue0WgonVipq6kKLc
sentence id
n-ḥꜣ in following corpora
- bbawarchive
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- Qdš.w-tꜣ-jz.t, "Kadesch-ta-izet" | ""
- nwꜣ, "sehen; blicken" | "to see; to look; to watch"
- ꜥḥꜥ, "aufstehen" | "to stand; to get ready to do (something)"
Written forms
N35-M16-G1-D1: 8 times
𓈖𓇉𓄿𓁶
N35-M16-G1-D1-Z1: 2 times
𓈖𓇉𓄿𓁶𓏤
M16-G1-D1-Z1: 1 times
𓇉𓄿𓁶𓏤
Used hieroglyphs
- M16: 12 times
- N35: 11 times
- G1: 11 times
- D1: 11 times
- Z1: 3 times
- S3: 1 times
- M15: 1 times
Dates
- NK: 31 times
- TIP - Roman times: 11 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 27 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 13 times
- Nubia: 3 times
Co-textual translations
- hinter (jmdm., etwas): 40 times
- hinter jmd.m, hinter etw.: 2 times
- um jmd. herum: 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber