Pꜣ-šd.w

 Main information

• Pa-schedu german translation
• - english translation missing
• entity_name: person_name part of speech
• 600193 lemma id
• RPN I 119.13 bibliographical information

 Most relevant occurrences

m-mj,tt ḏi̯=j jni̯.tw n=k tʾ nfr k~rʾ~š~tw~tj 50 jw Pꜣ-šd (ḥr) ḫꜣꜥ tꜣ //[21.6]// 30 jm=sn r-ḏd tw≡j dns{mn}.kwj
Ebenso habe ich dir an leckerem Brot 50 Kyllestisbrote bringen lassen, wobei (aber) Paschedu die 30er-Packung davon zurückließ mit den Worten: "Ich bin (zu) schwer (beladen)".
sawlit:pAnastasi V = pBM EA 10244 (Miscellanies)//20.6-21.8: Bitte um Informationen nach dem Befinden: [21.5]
IBUBd9Ov1BjWZ0TbofYddFfr8Cg sentence id
//[1]// jtj-nṯr-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr,pl zẖꜣ(,w)-sḥn-n-pr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr,pl [zẖꜣ(,w)] //[2]// Pꜣ-šd,w -n-pꜣ-(j)m(,j)-rʾ-mšꜥ n [jtj-nṯr] zẖꜣ(,w)-ḥw,t-nṯr Ḥr(,w)-[p(ꜣ)-n-Ꜣs,t] //[3]// pꜣ-n-jh,y m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb m ḥz(w,)t Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl ḏi̯=f n=k ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ(,w) qꜣi̯ [jꜣw,t] [ꜥꜣi̯.t] [nfr.t] //[4]// ḥz(w,)t.pl m-bꜣḥ nṯr.pl r(m)ṯ.pl rꜥw-nb
Der Gottesvater des Amun-Re, des Königs der Götter, Schreiber der Befehle des Tempels des Amun-Re, des Königs der Götter und Schreiber des Generals Pa-schedu an den Gottesvater und Schreiber des Tempels des (Gottes) 'der des Lagers' Hor-p(a)-en-Aset: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter und möge er dir Leben-Heil-und-Gesundheit geben und eine lange Lebenszeit und ein erhabenes und vollkommenes Alter sowie Gunsterweisungen vor Göttern und Menschen tagtäglich.
bbawbriefe:pStrasburg 26//Brief des Pa-shed an Hor-p(a)-en-Aset: [1]
IBUBdzWdBjabJky1pA1pztJQqZw sentence id
Ḥwy zꜣ Ḥwy-nfr [...] //[vso, 2]// [...] Zꜣ-Wꜣḏ.jt Kꜣ~sꜣ Ḫꜣm Ḥr-m-wjꜣ Pꜣ-šdi̯ //[vso, 2-3]// J[mn-m]-jn,t [...]
Huy, Sohn des Huynefer; [...], Sohn des Wadjit, Kasa, Cham, Horemwia, Paschedu, Ameneminet, [...]
sawlit:〈17. 〉oTurin CGT 57082//Die Lehre des Cheti: [vso, 1]
IBUBd7eQ3bLlQkI2rXQDAU88rDk sentence id
[jtj]-nṯr-n-Jmn zẖꜣ(,w) Pꜣ-šd,w -n-pꜣ-(j)m(,j)-rʾ-mšꜥ n jtj-nṯr zẖꜣ(,w)-ḥw,t-nṯr Ḥr,w-p(ꜣ)-n-Ꜣs,t
Der Gottesvater des Amun, der Schreiber des Generals Pa-schedu an den Gottesvater und Schreiber des Tempels Hor-p(a)-en-Aset.
bbawbriefe:pStrasburg 26//Brief des Pa-shed an Hor-p(a)-en-Aset: [vs.7]
IBUBd2pn5sYA8Ey2nss9PPJJhz0 sentence id
ptr=j nꜣ j:ḏd.w pꜣ zẖꜣ(,w)-šnw,t //[vs.13]// [...] n Pꜣ-šd,w m sf
Ich habe das gesehen, was der Schreiber der Scheune gesagt hat ... an Pa-schedu am gestrigen Tag.
bbawbriefe:pBerlin 14424a + 14433a-i//Brief an den Bürgermeister von Theben Paser: [vs.12]
IBUBd6ejuEaSQkHAlWc9gHUPKQw sentence id

 Pꜣ-šd.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. zẖꜣ.w-n-pꜣ-jm.j-rʾ-mšꜥ, "Schreiber des Vorstehers der Armee" | ""
  2. jz.t-mnš, "Matrose des Menesch-Schiffes" | "crew member of a menesh-ship"
  3. mꜥbꜣ, "dreißig" | "thirty"

 Written forms

G41-G1-F30-D46-Z4-Y1: 1 times

𓅯𓄿𓄞𓂧𓏭𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy