Rꜥw-ms.w

 Main information

• Ra-mesu german translation
• Ra-mesu english translation
• entity_name: person_name part of speech
• 600290 lemma id
• RPN I 218.3 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//4// jri̯.n zẖꜣ(,w) m s,t-mꜣꜥ,t //5// Rꜥ-ms mꜣꜥ-ḫrw
Eine (Stele), die der Schreiber an der Stätte der Wahrheit, Ramose, gerechtfertigt, anfertigte.
tuebingerstelen:Stele des Ramose (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 1716)//Stele des Ramose (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 1716): 4
IBcAZa5wNJq6S0NboZMSy3dSKbk sentence id
jw≡s-pw nfr m-ḥtp jn kꜣ n wḥm-nswt-tp,j-n-ḥm≡f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) //[rt. x+2,6]// Jmn-wꜣḥ-sw ⸢zẖꜣ,w⸣ [J]mn-m-jp,t zẖꜣ,w Pj~jꜣ~y zẖꜣ,w Jmn-m-jp,t zẖꜣ,w Mr-jp,t zẖꜣ,w Mr,y-Rꜥw zꜣ Ḥꜣ,t //[rt. x+2,7]// zẖꜣ,w Rꜥw-jꜣy zẖꜣ,w ⸢Mr,y⸣-Rꜥw zꜣ Ḥꜣ,t ⸢mw,t⸣=f Tꜣ-kꜣ~rʾ n Ḫmn,w zẖꜣ,w Pꜣ-sḫr-ḥr-ꜥ≡f zẖꜣ,w Rꜥw-jꜣ //[rt. x+2,8]// zẖꜣ,w Rꜥw-jꜣ zẖꜣ,w ⸢Mr,y-Mꜣꜥ,t⸣ zẖꜣ,w Ḫns,wy zẖꜣ,w Ḥwy zẖꜣ,w Swy zꜣ Ḥwy zẖꜣ,w Nb-wꜥ zẖꜣ,w Nb-nfr //[rt. x+2,9]// zẖꜣ,w Rꜥw-ms zꜣ P-n-⸢dwꜣ⸣ mw,t=f Tꜣ-[⸮šꜣ?]~ꜥꜣ [zẖꜣ,w] Pꜣy≡sn-nb zẖꜣ,w Pꜣy zꜣ Ḥwy mw,t=f Jwy //[rt. x+2,10]// zẖꜣ,w Ḫns,w zꜣ Kꜣ~sꜣ zẖꜣ,w Ḥwy zẖꜣ,w Mr,y-Rꜥw zẖꜣ,w Mr,y-Rꜥw zẖꜣ,w Pꜣy≡w-snfr zẖꜣ,w Ḫns,wy
Es ist schön und in Frieden zu Ende gekommen, durch den Ka des Ersten Ausrufers seiner Majestät LHG Amenwahsu, ⸢des Schreibers⸣ [A]menemope, des Ersten Schreibers Jay, des Schreibers Amenemope, des Schreibers Mer-ipet, des Schreibers Merire, Sohn des Hat, des Schreibers Re-jay, des Schreibers ⸢Meri⸣re, Sohn des Hat, dessen ⸢Mutter⸣ Ta-ker-en-Chmunu (?) ist, des Schreibers Pa-secher-her-awifi, des Schreibers Re-ja, des Schreibers Re-ja, des Schreibers ⸢Merimaat⸣, des Schreibers Chonsui, des Schreibers Hui, des Schreibers Sui Sohn des Hui, des Schreibers Nebwai, des Schreibers Nebnefer, des Schreibers Ramose, Sohn des Pen⸢dua⸣, dessen Mutter Ta-[sh]a’a (?) ist, [des Schreibers] Pai-sen-neb, des Schreibers Pai, Sohn des Hui, dessen Mutter Iuy ist, des Schreibers Chonsu, des Schreibers Kasa, des Schreibers Hui, des Schreibers Merire, des Schreibers Merire, des Schreibers Paiu-senefer, (und) des Schreibers Chonsui.
sawmedizin:Papyrus BM EA 10085 + 10105//〈rto. x+1,1-2,12: 〉 Magisch-medizinischer Text: [rt. x+2,5]
IBcCl3vEwYjYNED0pQIvrQwt7bI sentence id
n kꜣ n wꜥb ꜥq Ḥr-ḥr-ḫwi̯,t≡f zꜣ Rꜥ-msi̯
für den Ka des Wab-Priesters, der eintritt, Hor-her-chuit-ef, Sohn des Ra-mose.
sawlit:Stele des Horherchuitef (Kairo JE 46785)//〈Stele des Horherchuitef (Kairo JE 46785)〉: [A.4]
IBUBdz9XkByPAEmXiMJ1PYxcOqk sentence id
//[1]// zꜣ=f n ẖ,t=f mr(,y)=f ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-[_] ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t //[2]// ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t //[3]// rḫ-nzw-mꜣꜥ Rꜥw-ms(,w) mꜣꜥ-ḫrw //[4]// jri̯.{t}n T(ꜣ)-ḫnmm,t
Sein leiblicher Sohn, den er liebt, Horusdiener, Diener des 'Goldes', Vorsteher der Priester [von ...], Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister der Stadt (Theben), Wirkliche Königsbekannte $Rꜥw-ms.w$, der Gerechtfertigte, den $Tꜣ-ḫnmm.t$ geboren hat.
bbawgraeberspzt:〈Grabherr am Opfertisch sitzend, ihm gegenüber stehend Söhne und Töchter von seiner Frau Ta-chenememet〉//T 17: Dritter Sohn: [1]
IBUBd4jzHTBugU2xmPKD3I6QBV4 sentence id
//[11]// n kꜣ n ⸢zẖꜣ,w-nzw⸣ jm,j-rʾ-mšꜥ-n-nb-⸢tꜣ.du⸣ jm,j-rʾ-⸢pr-n-pr⸣-Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw Rꜥw-ms,(w)
Für den Ka des Schreibers des Königs, Generals des Herrn der Beiden Länder, Hausvorstehers des Tempels des Neb-Maat-Re, Ramose
bbawamarna:Westwand//Gebet an den König: [11]
IBUBdyVgXaIGpEX1hG1oJHNJvXk sentence id

 Rꜥw-ms.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. zẖꜣ.w, "Schreiber" | "scribe"
  2. ps-sgnn, "Salbenkoch" | ""
  3. Ḥwy, "Hui" | "Huy"

 Written forms

N5-Z1-F31-S29-A52: 1 times

𓇳𓏤𓄟𓋴𓀽


N5-Z1-F31: 1 times

𓇳𓏤𓄟


N5-F31-S29-Z5-A1: 1 times

𓇳𓄟𓋴𓏯𓀀


D21-D36-N5-Z1-F31-O34-A52: 1 times

𓂋𓂝𓇳𓏤𓄟𓊃𓀽


D21-D36-S29-F31-A52: 1 times

𓂋𓂝𓋴𓄟𓀽


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy