n.tjt-nb.t
Main information
• Alles, was existiert
german translation
• all that is (exists)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 600404
lemma id
• Wb 2, 354.5-7
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[5]// šzp rʾ=j m n,tj.pl=f [...] n,t-ꜥ.pl=f nb.t
Akzeptiere meine Aussage in seiner Gesamtheit (?; oder: mit allen seinen Bestimmungen).
IBUBdwpwXUzlvkOSvmWMtp0xA0c
sentence id
hꜣy Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt.pl Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw ntk nb-ḥḥ.pl wṯs ꜥwy //[111,6]// nb mnmn nb sqdi̯ n,tj-nb jm=k
"He, Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, du bist der Herr von Millionen, der hervorbringt alles Kleinvieh (wie) jegliche Herde, (denn nur) durch dich geht Alles, was ist, herum (auf Erden)!"
IBUBdzKhiHmgW0xWpexJseDyHFI
sentence id
//[1]// swḏꜣ-jb r-n,tt rḏi̯ jwt wbꜣ-n-šnꜥ r //[2]// jni̯.t wꜥb.y,t n.t kꜣ n(,j) Ꜣbd m Sḫm-Z-n-wsr,t-mꜣꜥ-ḫrw //[6]// mj n,tt-nb.t //[7]// r ꜥ n(,j) nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)
Eine Mitteilung darüber, daß man den Aufwärter des Magazins kommen ließ um das Fleischopfer des Stieres des Monatsfestes aus (dem Totentempel Sesostris II.) 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig' zu bringen, wie alles was existiert für den Anteil des Herrn, l.h.g.
IBUBd16WyGH5yENWpkyMG0WmbHo
sentence id
pri̯.t m hrw tm ḫsf{.n} z ḥr wꜣ,t Dꜣ,t m ꜥq m pri̯.t jri̯.t ḫpr,w //[283]// m n,tt-nb(.t) jb=f
(Das bedeutet) Herauskommen am Tage, daß ein Mann beim Herein- und Herausgehen auf dem Weg der Unterwelt nicht abgewehrt wird, das Annehmen der Gestalt von allem, was sein Herz 〈begehrt〉.
IBUBd3Wn0l3i8EQktY6LfaFbFQg
sentence id
šzp rʾ=j m n,tj=f [...] n,t-〈ꜥ〉=f nb.t
Akzeptiere meine Aussage in seiner Gesamtheit (?; oder: mit allen seinen Bestimmungen).
IBUBdygN9aee805ihARKReEvQ6M
sentence id
n.tjt-nb.t in following corpora
- bbawbriefe
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- nb-ḥḥ, "Herr der Millionen" | ""
- wbꜣ-n-šnꜥ, "Aufwärter des Magazins" | ""
- wṯz, "hochheben; tragen; erheben; rühmen" | "to lift up; to carry"
Written forms
N35-X1-Z4A-Y1-Z2-V30-X1: 2 times
𓈖𓏏𓏮𓏛𓏥𓎟𓏏
N35-X1-Z4A-V30-X1: 1 times
𓈖𓏏𓏮𓎟𓏏
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 4 times
- TIP - Roman times: 3 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Gesamtheit (?): 3 times
- Alles, was existiert: 3 times
- alles, was existiert: 2 times
Part of speech
- substantive: 8 times
- substantive_fem: 8 times
- singular: 7 times
- st_absolutus: 4 times
- feminine: 4 times
- st_pronominalis: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber