pr-wr.w

 Main information

• Vestibül (im Tempel) german translation
• columned vestibule (in a temple) english translation
• substantive part of speech
• 60530 lemma id
• Meeks, AL 79.0988; vgl. Spencer, Egyptian Temple, 24 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[a1]// ⸢pr-wr,w⸣ //[a2.1]// [...] //[a2.2]// ⸢Jnb⸣ //[a2.3]// Jr.⸢n⸣-Pt⸢ḥ⸣
(Am) Vestibül: ..., Ineb, Iren-Ptah.
bbawarchive:pBM 10735 frame 9 verso (12)//pBM 10735 frame 9 verso (12): [a1]
IBUBd5UatEqF0kywg2unOzazJKY sentence id
//[8]// ⸢sbꜣ⸣ //8⁝Z2// jmn,t ⸢pr-wr,w⸣ //8⁝S1// ꜥꜣ ḫt 1 //8⁝S2// ⸢qꜣ(r,)t⸣ 1 ⸢ssḏm⸣ 2
Tor - Westen des Vestibüls - Türflügelholz 1 (Stück), Riegelholz 1 (Stück) - 2 (mal) kostbares Holz.
bbawarchive:pBM 10735 frame 11 (31 B-32)//pBM 10735 frame 11 (31 B-32): [8]
IBUBd2S3i2uonEGynQL7SNiPzvw sentence id
//[11.2]// pr-wr,w //[11.2⁝2]// 〈〈nḥb,wt〉〉 //[11.1⁝3.2]// 12 m ḫns
Vestibül - 12 Lotussäulen mit (Tür)Matte.
bbawarchive:pBM 10735 frame 11 (31 B-32)//pBM 10735 frame 11 (31 B-32): [11.2]
IBUBdzLj46mttki8iF2PCVGW420 sentence id
//[g2⁝4]// pr-wr,w //[g2.1⁝Tag1-5]// zẖꜣ,w-ꜥpr,w Rꜥw-špss,w //[g2.2⁝Tag1-6]// ḫnt,j-š Mn-kꜣ,w-Kꜣkꜣj //[g2.3⁝Tag2-5]// ḥm-nṯr Jnḫj
(An dem) Vestibül (im Tempel) der Mannschaftsschreiber Ra-schepsesu (Tag 6 -〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk), der Chentischi (Pächter ?) (Tag 7 -〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) Men-kau-Kakai (Tag 7 -〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und der Priester Inechi (Tag 5-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).
bbawarchive:pBM 10735 frame 7 recto (3/4)//pBM 10735 frame 7 recto (3/4): [g2⁝4]
IBUBd0z1AgCuUkBFn6RN0NkUw5A sentence id
//[j1⁝3-6]// pr-wr,w ꜥrr,wt //[j1⁝Tag1/2]// Jy-n≡j //[j1⁝Tag3/4]// Jy-n≡j //[j1⁝Tag4/5]// Jy-n≡j //[j1⁝Tag6/7]// Jy-n≡j //[j1⁝Tag8ff.]// [...]
(Am) Vestibül der Torhalle - (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).
bbawarchive:pLouvre E 25416 b + pCairo 602 frame VIII//〈pLouvre E 25416 b + pCairo 602 frame VIII〉: [j1⁝3-6]
IBUBd7oR4c4vI0zJuWP7WdlJKs0 sentence id

 pr-wr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jy-n=j, "Ii-eni" | "Ii-en-i"
  2. nḥb.wt, "Lotosbündelsäulen" | "lotiform columns"
  3. Mn-kꜣ.w-Kꜣkꜣj, "Men-kau-Kakai" | "Men-kau-Kakai"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy