pr.t-spd.t
Main information
• Siriusaufgang
german translation
• the going forth of Sothis (i.e., the heliacal rising of Sirius)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 60840
lemma id
• Wb 1, 525.12
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[2a]// wp-rnp,t //[2b]// ꜣbd 3 šm,w sw 9 pr,t-Spd,t
(Monat) „Eröffner des Jahres“ – Monat 3 der Schemu-Jahreszeit, Tag 9 – Herauskunft der Sothis.
IBcDVRpsJL6sX0GUq5JJNYfQH2k
sentence id
//[A.1]// ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-Ḏd,w nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏw pr,t-ḫrw (n) tʾ ḥnq,t kꜣ ꜣpd šs mnḫ,t snṯr mrḥ(,t) //[A.2]// m wꜣg m Ḏḥw,ty(t) m pr(,t)-⸮Mnw? (pr,t)-⸮Spd,t? m wꜣḥ-ꜥḫ
An offering that the king gives so that Osiris, Lord of Busiris, lord of Abydos, may give an invocation offering (of) bread, beer, oxen and birds, alabaster, linen, incense and merehet-oil, at the wag-festival, at Thoth's festival, at the procession of Min (?) and (the procession) of Sothis, at the burnt-offerings festival.
IBUBdxfJlY36JULEvwpoJdscK2k
sentence id
ḏi̯=sn pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t //[A.3]// kꜣ.pl ꜣpd.pl ḥtp,t ḏf(ꜣ).w.pl m pri̯.t ḥr //[A.4]// ḫꜣw,t ḥr wḏḥ,w n nb(-r)-ḏr n kꜣ n (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ,tj-ꜥ //[A.5]// zꜣi̯ r jwi̯.t=f m ḥw,t-nṯr hrw pr,t-Spd,t //[A.6]// wr-ḫrp-ḥmw,w n nb(-r)-ḏr ḥm-nṯr-ꜥꜣ n nṯr=f ẖr,j-ḥb Snb,wj
Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Opfergaben und Speisen von dem, was hervorgeht vom Altar und vom Opfertisch des Allherrn, für den Ka des Iripat, Hatia, dessen Kommen man erwartet im Tempel am Tag des Erscheinens des Sirius-Sterns, der Hohepriester des Allherrn und großer Priester seines Gottes, der Vorlesepriester Seneb-ui.
IBUBdy5WwqEc0kGLgWXL1elwjxU
sentence id
ḏd.t(w) n=f jyi̯.w m-ḥtp jn wr,pl-n(,w)-ꜣbḏ,w m Wꜣg //[A.6]// m Ḏḥw,t(y)t m ḥ(ꜣ)b-Skr m pr,t-Mnw //[A.7]// m pr,t-Spd,t m Tp(,j)-rnp,t m ḥ(ꜣ)b nb ꜥꜣ jrr.w //[A.8]// n Wsjr Ḫnt(,j)-jmn,tjw nṯr-ꜥꜣ n kꜣ n (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ,pl-wr Jmny
Möge ihm "Willkommen" gesagt werden durch die Großen von Abydos im Wag-Fest, im Thot-Fest, im Fest des Sokar, beim Erscheinen des Min, beim Erscheinen des Sirius, beim Neujahresfest, bei jeden großen Fest, das für Osiris Chontamenti gemacht wird, den großen Gott, für den Ka des Generalissimus, Imeny.
IBUBdzxTRlLtm0SQpGU3TelP7GI
sentence id
pr.t-spd.t in following corpora
Best collocation partners
- Snb.wj, "Senebui" | ""
- ḥm-nṯr-ꜥꜣ, "Großpriester" | ""
- Wr.w-n.w-Ꜣbḏ.w, "Die Großen von Abydos" | ""
Written forms
O292-R22-W3: 1 times
Cannot be displayed in unicode
O1-D21-X1-D54-M44-X1-O22-W3: 1 times
𓉐𓂋𓏏𓂻𓇮𓏏𓉲𓎱
O1-D21-X1-D54-M44-X1-N14: 1 times
𓉐𓂋𓏏𓂻𓇮𓏏𓇼
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 4 times
- substantive_fem: 4 times
- st_absolutus: 4 times
- singular: 4 times
- feminine: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber