pr-dwꜣ.t

 Main information

• Haus des Morgens (für Reinigungs-u. Ankleidungszeremonien) german translation
• house of the morning english translation
• substantive part of speech
• 60890 lemma id
• Wb 5, 425.10-14; FCD 90; Wilson, Ptol. Lexikon, 355 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jri̯.t ꜥb,w=f m pr-dwꜣ,t
Durchführen seiner (= Piye) Reinigung im Morgenhaus.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 98]
IBUBdzhnsbOq0U2ZmpG9QUAMAa4 sentence id
ḥꜣ,t(j)-ꜥ-m-pr-Mnṯ,w (j)r(,j)-pꜥ(,t)-n(,j)-pꜣ(w),t-tp,(j)t rḫ ḥtp,t //[3]// n.t rʾ.pl-pr.pl šsꜣ.w m tr ⸢n(,j)⸣ fꜣi̯.t n bwi̯.w n=sn //[4]// bw,t.pl=sn rḫ(.w) šzp.t jb(.pl)=s⸢n⸣ nṯr nb r j:ḫr,t=f rḫ(.w) //[5]// tʾ=f n(,j) pꜣ(w),t.pl rḫ ꜥšm.w.pl n(.pl) jꜣ,t(j)t ḥnb,t(j)t mj //[6]// sšm=s〈n〉 nb wbꜣ(.w) n=f ḫr,t ꜥf⸢t⸣,t rḫ(.w) pr-dwꜣ,t ḥmu̯.w m sbꜣ.pl=s //[7]// Jni̯-jt≡f ḏd
Governor of the estate of Montu, count of the first time, who knows the offerings of the temples, experienced in the time of bringing offerings to them, one who makes their abomination abominable to them, who knows what their heart receives, each god according to his needs, who knows his offering bread, who knows the demons of the mounds and the farmland, as well as all their affairs, one for whom was opened the collection of spells, who knows the morning house, one apt at its doors, Intef, says:
sawlit:Stele des Antef, Sohn der Myt (Berlin 13272)//〈Stele des Antef, Sohn der Myt (Berlin 13272)〉: [2]
IBUBd1MWGV7VY0sBjR58kHokGy0 sentence id
//[Szenentitel]// sḫpi̯.t t(w)t.wj n.wj smr-wꜥ,tj ḥr,j-sštꜣ n pr-dwꜣ,t
Das Bringen der beiden Statuen des einzigen Freundes des Königs und Hüter des Geheimnisses zum Haus des Morgens (für Reinigungs-u. Ankleidungszeremonien).
bbawgrabinschriften:rechte Szene//unteres Teilregister: [Szenentitel]
IBUBd9vO5UHhO0jbqiMkHfOdqos sentence id
sṯꜣ ẖr,j-ḥꜣb,t-ḥr,j-tp jri̯.t Pr-dwꜣy,t n n(j)swt
Hinausgehen des Obersten Vorlesepriesters, (um die Ritualhandlungen) des Morgenhauses des Königs zu vollziehen.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//1. Ritual(handlungen) des 'Großen Sitzes', die während der Feste der Erde vollzogen werden: [1,7]
IBUBdz2kNAsqrU6kkqZWj8dvjx4 sentence id
//[2]// kꜣ nswt ꜥnḫ nb-Tꜣ,du ḫnt,j ḏbꜣ,t ḫnt,j pr-dwꜣ,t ḏi̯ ꜥnḫ=f nb
Der Ka des Königs, der lebt, Herr der Beiden Länder, der vor der Ankleidekammer des Palastes und der vor dem Haus des Morgens ist, der all sein Leben spendet.
bbawramessiden:Tor-Westflügel//(a) Epitheta des Königs: [2]
IBUBdW0Q2Q48WkQGvxZW2BuULbM sentence id

 pr-dwꜣ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḏbꜣ.t, "Ankleidezimmer (im Palast)" | "robing room (in the palace)"
  2. ꜥft.t, "Spruchsammlung (das Leben im Jenseits betreffend); Jenseits" | "collection of spells (relating to the hereafter)"
  3. ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Pr-Mnṯ.w, "Bürgermeister des Monthtempels" | "count in the temple of Monthu"

 Written forms

O1-N14: 2 times

𓉐𓇼


O1-Z1-N14-G1-M17-M17-X1-O1: 1 times

𓉐𓏤𓇼𓄿𓇋𓇋𓏏𓉐


N14-X1-O1: 1 times

𓇼𓏏𓉐


D36-F26-N35-W24-Z7-U33-O1-N14-G1-X1-A2: 1 times

𓂝𓄚𓈖𓏌𓏲𓍘𓉐𓇼𓄿𓏏𓀁


N14-X1-O1-Z1: 1 times

𓇼𓏏𓉐𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy