ḏbꜣ.t

 Main information

• Ankleidezimmer (im Palast) german translation
• robing room (in the palace) english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 183300 lemma id
• Wb 5, 561.2-7; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 827 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] [wdn] [n]=[k] [ḫ,t] [mj] //[2]// [Rꜥ] [wꜥb] [n] ḏbꜣ,t wnm rm.w.pl ḥr ꜥ{n}b [n] [nm,t]
[Dann wird man (?) dir Sachen opfern wie (für) Re, die rein sind und für] den Ankleideraum des Palasts [bestimmt (?)], (nachdem) Fische und [Schlachthof]abfälle (?) gegessen worden sind (?).
sawlit:〈08. 〉oGardiner 335//Die Lehre des Hordjedef: [1]
IBUBd2JrSOC4sEuEutyGEQZgkQ4 sentence id
//[2]// kꜣ nswt ꜥnḫ nb-Tꜣ,du ḫnt,j ḏbꜣ,t ḫnt,j pr-dwꜣ,t ḏi̯ ꜥnḫ=f nb
Der Ka des Königs, der lebt, Herr der Beiden Länder, der vor der Ankleidekammer des Palastes und der vor dem Haus des Morgens ist, der all sein Leben spendet.
bbawramessiden:Tor-Westflügel//(a) Epitheta des Königs: [2]
IBUBdW0Q2Q48WkQGvxZW2BuULbM sentence id
//[4]// kꜣ nswt ꜥnḫ nb-Tꜣ,du ḫnt,j ḏbꜣ,t ⸢ḫnt,j⸣ [pr]-dwꜣ,t
Der Ka des Königs, der lebt, Herr der Beiden Länder, der vor der Ankleidekammer des Palastes und der vor dem Haus des Morgens ist.
bbawramessiden:Tor-Ostflügel//(a) Epitheta des Königs: [4]
IBUBd8Oor30OukbIvfkt5xeV8jc sentence id

 ḏbꜣ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. pr-dwꜣ.t, "Haus des Morgens (für Reinigungs-u. Ankleidungszeremonien)" | "house of the morning"
  2. ḫnt.j, "vorn; befindlich vor; [lokal]; [temporal]" | "foremost; in front"
  3. ꜥb.w, "Unheil; Sündhaftes; Schmutz; Infektion" | "impurity; taint"

 Same root as

 Written forms

T25-D58-X1-O1: 1 times

𓌥𓃀𓏏𓉐


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy