ḏbꜣ.t
Main information
• Ankleidezimmer (im Palast)
german translation
• robing room (in the palace)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 183300
lemma id
• Wb 5, 561.2-7; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 827
bibliographical information
Most relevant occurrences
[...] [wdn] [n]=[k] [ḫ,t] [mj] //[2]// [Rꜥ] [wꜥb] [n] ḏbꜣ,t wnm rm.w.pl ḥr ꜥ{n}b [n] [nm,t]
[Dann wird man (?) dir Sachen opfern wie (für) Re, die rein sind und für] den Ankleideraum des Palasts [bestimmt (?)], (nachdem) Fische und [Schlachthof]abfälle (?) gegessen worden sind (?).
IBUBd2JrSOC4sEuEutyGEQZgkQ4
sentence id
//[2]// kꜣ nswt ꜥnḫ nb-Tꜣ,du ḫnt,j ḏbꜣ,t ḫnt,j pr-dwꜣ,t ḏi̯ ꜥnḫ=f nb
Der Ka des Königs, der lebt, Herr der Beiden Länder, der vor der Ankleidekammer des Palastes und der vor dem Haus des Morgens ist, der all sein Leben spendet.
IBUBdW0Q2Q48WkQGvxZW2BuULbM
sentence id
//[4]// kꜣ nswt ꜥnḫ nb-Tꜣ,du ḫnt,j ḏbꜣ,t ⸢ḫnt,j⸣ [pr]-dwꜣ,t
Der Ka des Königs, der lebt, Herr der Beiden Länder, der vor der Ankleidekammer des Palastes und der vor dem Haus des Morgens ist.
IBUBd8Oor30OukbIvfkt5xeV8jc
sentence id
ḏbꜣ.t in following corpora
Best collocation partners
- pr-dwꜣ.t, "Haus des Morgens (für Reinigungs-u. Ankleidungszeremonien)" | "house of the morning"
- ḫnt.j, "vorn; befindlich vor; [lokal]; [temporal]" | "foremost; in front"
- ꜥb.w, "Unheil; Sündhaftes; Schmutz; Infektion" | "impurity; taint"
Same root as
- Ḏbꜣ, "Bekleideter" | "clothed one"
- Ḏbꜣ.t, "Geschmückte" | "adorner"
- ḏb.w, "[ein Teil des Wagens]" | "[a chariot appertenance, of gold]"
- ḏbꜣ, "Schwimmer (an der Harpune, am Fischnetz)" | "papyrus reed float (for fishermen, for harpooners)"
- ḏbꜣ, "[ein Zepter]" | "[a scepter]"
- ḏbꜣ, "Harpune (des Horus)" | "harpoon"
- ḏbꜣ, "Harpunenseil" | "harpoon rope"
- ḏbꜣ, "[ein Schurz mit Tierschwanz]" | "[a multi-colored kilt]"
- ḏbꜣ, "[ein Kleid (für Götter)]" | "[a ritual garment]"
- ḏbꜣ, "ersetzen; bezahlen; vergelten; ausrüsten; bekleiden; schmücken; vestopft sein; verstopfen; füllen" | ""
- ḏbꜣ, "[Substantiv]" | ""
- ḏbꜣ, "[Substantiv]" | ""
- ḏbꜣ.w, "Ersatz; Bezahlung" | "compensation; payments"
- ḏbꜣ.w, "Blätter; Laub" | "leaves; foliage"
- ḏbꜣ.w, "[ein Holzkasten]" | "[a wooden box]"
- ḏbꜣ.w, "Grabausstattung (?)" | ""
- ḏbꜣ.t, "Schrein; Sarg" | "shrine; sarcophagus"
- ḏbꜣ.t, "Untersatz (für den Götterschrein)" | "base (of a shrine)"
- ḏbꜣ.t, "[Substantiv]" | ""
- ḏbꜣ.t, "[Gelände]" | ""
- ḏbꜣ.t, "Ausstattung" | ""
- ḏbꜣ.tj, "Ankleidepriester" | "adorner (?); robing priest"
- ḏbꜣ.tj, "Vergelter" | ""
- ḏbꜣ.tj, "Ausgestatteter" | ""
Written forms
T25-D58-X1-O1: 1 times
𓌥𓃀𓏏𓉐
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Ankleidezimmer (im Palast): 3 times
Part of speech
- substantive: 3 times
- substantive_fem: 3 times
- st_absolutus: 3 times
- singular: 3 times
- feminine: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber