pzn
Main information
• [ein Brot]
german translation
• [a kind of bread]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 62200
lemma id
• Wb 1, 549.18-21; FCD 94
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[23,7= vso. 2,7]// jn〈n〉k 1 snṯrj 1 mꜣt,t ⸢1⸣ p⸢j⸣s 1 //[23,8= vso. 2,8]// bnf n(,j) jḥ 1
$jnnk$-Pflanze (Konyza?): 1, Weihrauchharz: 1, Sellerie: 1, $pzn$-Brot: 1, Galle des Rindes: 1.
IBcAZWFoRlUpVkjlu7iwlyTUn58
sentence id
m ḫbꜣ bnjw p{r}s{t}〈n〉 dsj m jmn,(y)t n-mn,t
Verringere nicht den Dattelkuchen oder das $pzn$-Brot oder den Krug (Bier) von den täglichen Opfergaben!
IBUBdyW6t1jqjEDCrdbx2OATXYo
sentence id
//[8.1]// [...] 1 ḫꜣ //[8.2]// jrp 1 ḫꜣ //[8.3]// jšd 1 ḫꜣ //[8.4]// ⸢d⸣ꜣb 1 ḫꜣ //[8.5]// [(j)ḫ,t] nb(.t) bnj.t 1 ḫꜣ //[8.6]// [j]ꜣq,t nb(.t) wꜥb(.t) 1 ḫꜣ //[8.7]// rnp,wt nb(.t) 1 ḫꜣ //[8.8]// ḥ(n)q,t nb(.t) wꜥb(.t) 1 ḫꜣ //[8.9]// šns 1 ḫꜣ //[8.10]// pzn 1 ḫꜣ //[8.11]// bs,t 1 ḫꜣ //[8.12]// ds 1 ḫꜣ //[8.13]// nms,t 1 ḫꜣ //[8.14]// hbn,t 1 ḫꜣ //[8.15]// tʾ nb wꜥb 1 ḫꜣ //[8.16]// ḥ(n)q,t nb(.t) wꜥb(.t) 1 ḫꜣ
--Zerstörung-- ein Mal tausend, Wein - ein Mal tausend, Isched-Frucht - ein Mal tausend, Feige - ein Mal tausend, jede süße Sache - ein Mal tausend, jedes reines Lauch - ein Mal tausend, jedes Frischzeug - ein Mal tausend, jedes reine Bier - ein Mal tausend, Schenes-Gebäck - ein Mal tausend, Pezen-Brot - ein Mal tausend, Beset-Brot ein Mal tausend, Des-Krug - ein Mal tausend, Nemeset-Krug - ein Mal tausend, Hebenet-Krug - ein Mal tausend, jedes reine Brot - ein Mal tausend, jedes reine Bier - ein Mal tausend;
IBUBd182rBFKDUqouAQvCNmgiDE
sentence id
ꜥbš=k m pr-dšr pz(n)=k m pr-⸢šnꜥ⸣ qmḥ,w=k m pr-šnꜥ ḫꜣ=k m tʾ ḫꜣ=k m ḥ(n)q,[t] ⸢ḫꜣ⸣=⸢k⸣ 〈m〉 (j)ḫ,t nb(.t) bn(j).t ḫꜣ=k [m] [...] [ḫꜣ]=[k] [m] ꜥꜣ,t.pl nb(.t) //[P/F/Se 80]// ḫꜣ=k m ḥbs nb ḫꜣ=k m jḥ ḫꜣ=k m ꜣpd ḫꜣ=k m (j)ḫ,t nb(.t) ḥtm ṯw m nṯr ꜣḫ=k ⸢ḫnt⸣ ꜣḫ.pl sḫm=[k] [ḫnt] ꜥnḫ.w
(Hier sind) dein $ꜥbš$-Krug aus dem Roten Haus, dein Fladenbrot aus dem Magazin, dein $qmḥ$-Brot aus dem Magazin, dein Tausend an Brot, dein Tausend an Bier, dein Tausend 〈an〉 allen süßen Sachen, dein Tausend [an] [...], [dein Tausend an] allen Steingefäßen, dein Tausend an jeglicher Kleidung, dein Tausend an Rind, dein Tausend an Geflügel, dein Tausend an allen Dingen; statte dich wie ein Gott aus, damit du ein Ach bist an der Spitze der Achs und damit [du] mächtig bist [an der Spitze] der Lebenden.
IBUBd2KALKo7OEGYoqpOcLxh5HI
sentence id
//[1e⁝5.3.1]// 1 ḥṯ(ꜣ) //[1e⁝5.3.2]// 1 pzn //[1e⁝5.3.3]// 1 ḥ(n)q,t //[Tag1-3, 7-10, 13-15, 18-19]// 18
Ein Hetja-Brot, ein Pezen-Brot, ein Bier (an den Tagen 1-3. 7-10, 13-15, 18-19 jeweils) 18 (Einheiten).
IBUBdWDUxYQQQkcMt7tex4Q4s5o
sentence id
pzn in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- ḫꜣ, "Tausend; tausend" | "thousand"
- šns, "[ein Gebäck]; [ein Kuchen]" | "[a kind of baked goods]"
Same root as
Written forms
Q3-O34-N35-X6: 8 times
𓊪𓊃𓈖𓏖
O1-O34-N35-X6: 4 times
𓉐𓊃𓈖𓏖
Q3-O34-N35-X4: 2 times
𓊪𓊃𓈖𓏒
O1-O34-N35-N18: 1 times
𓉐𓊃𓈖𓈀
O1-O34-N35-N5: 1 times
𓉐𓊃𓈖𓇳
Q3-O34-N35-N18: 1 times
𓊪𓊃𓈖𓈀
Q3-X1-X6-N35: 1 times
𓊪𓏏𓏖𓈖
O34-N35-Q3-N5: 1 times
𓊃𓈖𓊪𓇳
Q3-O34-N35-X2A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Q3-M17-S29-X1-N18-Z1: 1 times
𓊪𓇋𓋴𓏏𓈀𓏤
Used hieroglyphs
- X6: 58 times
- O34: 29 times
- Q3: 25 times
- N35: 21 times
- O1: 6 times
- X4: 6 times
- N18: 4 times
- N5: 2 times
- X1: 2 times
- D21: 1 times
- N17: 1 times
- N10: 1 times
- M35: 1 times
- X3: 1 times
- Z8: 1 times
- X2A: 1 times
- M17: 1 times
- S29: 1 times
- Z1: 1 times
Dates
- OK & FIP: 264 times
- NK: 23 times
- TIP - Roman times: 7 times
- MK & SIP: 1 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 248 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 44 times
- Nubia: 2 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- [ein Brot]: 208 times
- [Brot]: 45 times
- [Brotart]: 42 times
- Fladen: 1 times
Part of speech
- substantive: 296 times
- substantive_masc: 296 times
- st_absolutus: 275 times
- singular: 271 times
- masculine: 270 times
- plural: 5 times
- st_pronominalis: 2 times
- dual: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber