pšš
Main information
• ausbreiten
german translation
• to spread
english translation
• verb: verb_2-gem
part of speech
• 62680
lemma id
• Wb 1, 560.13-561.3; FCD 95; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts 142; vgl. Lesko, Dictionary I, 184
bibliographical information
Most relevant occurrences
gꜣb.du=st pš(š) ḫr=j mj n,tj m Pwn,t jw=f mj-m jsjy pry m dmd,t
Ihre beiden Arme teilen sich für (?) mich wie (für) einen von Punt, der sich inmitten von Schilfrohr (versteckt), der hervorsticht aus der Gesamtheit (?).
IBUBdQZofhi16ENIhV6nxnWk0LM
sentence id
pš.n=(j) w(j) ḥr=k m rn={t}〈j〉 n štp,t
Ich habe mich über dich gebreitet in meinem Namen $Štp.t$.
IBUBdwIXwx1P30n8qhZQqJBVLPI
sentence id
pšš.n s(j) mʾw,t=k Nw,t ḥr=k m rn=s n(,j) štp,t
Deine Mutter Nut hat sich über dich gebreitet in ihrem Namen '$Štp.t'.
IBUBdwPD61pHMED0pbqpzsq3kts
sentence id
//[x+5,2]// jw 4 pš
Vier (davon) sind ausgebreitet.
IBUBdQ0w3Q2OkUWXkCn2pwcbXWw
sentence id
//[6,9]// jwi̯=k ((n)) mw,t=k Nw,t pš s(j) ḥr=k m jwi̯=k n=s
"Komm (doch) zu deiner Mutter Nut, die sich (schützend) über dich breitet, wenn du zu ihr kommst!"
IBUBd9NlmtWfBEYPvt5Ci9WsphM
sentence id
pšš in following corpora
- bbawgraeberspzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
Best collocation partners
- š.t-p.t, "die von Schetpet (Nut)" | ""
- wrm.t, "Laube; Dach" | "awning; roof"
- sdḫ, "verstecken" | "to hide"
Written forms
Q3-N37-Z9-D54: 2 times
𓊪𓈙𓏴𓂻
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 16 times
- TIP - Roman times: 3 times
- NK: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 16 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- unknown: 1 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- ausbreiten: 19 times
- sich (schützend) über (ḥr) jmd. breiten: 1 times
- ausbreiten (die Flügel): 1 times
Part of speech
- verb: 21 times
- verb_2-gem: 21 times
- active: 16 times
- suffixConjugation: 15 times
- n-morpheme: 15 times
- geminated: 10 times
- pseudoParticiple: 3 times
- masculine: 3 times
- plural: 3 times
- singular: 3 times
- imperative: 2 times
- participle: 1 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber