ḥr-ḏd

 Main information

• sagend; mit den Worten german translation
• saying ... english translation
• verb part of speech
• 650039 lemma id
• GEG § 321 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥn.w.tw jw.pl-ḥr,j-jb z nb m-qꜣb=f [gs.pl]-pr.pl ḥr wr trj //[8,5]// tw r=j
Die Inseln-in-der-Mitte (d.h. das Zentraldelta) werden zurückgebracht (?), (indem/während) jedermann in ihrem Inneren/Umkreis (?) sowie die (am Rande liegenden) $gs-pr$-Landwirtschaftsgebiete sagen: "Du bist wahrlich größer als ich". (??)
sawlit:pPetersburg 1116 A//Verso: Die Lehre für Merikare: [8,4]
IBUBdQYM2fgQb0ESsZwvlNpG7Lk sentence id
nṯr.pl tꜣ pn [n]=f m //[81]// [njnj] ḥr-ḏd
[§340] Die Götter dieses Landes [begrüßten] ihn folgendermaßen:
bbawramessiden:Ostwand und Südwand (Aussen)//Qadesch-Schlacht Poem (L2): [80]
IBUBd19VpCMP100At46xBDEQuF4 sentence id
rʾ-pw jmi̯ wḏ pꜣy=j nb rḏi̯.t(w) fꜣi̯=j bꜣk,w=s //[6]// mj bꜣk,t nb.t n(,j).t pꜣy=j nb ḥr-n,tt (j)r=f tꜣy=s mw,t ḥr hꜣb n=j //[7]// ḥr-ḏd ntk rḏi̯ jṯi̯.tw tꜣy=j šrj,t jw=s ꜥꜣ ḥnꜥ=k
Oder laß meinen Herrn befehlen, daß man mich ihre Arbeitsleistung übernehmen läßt, wie das einer Dienerin meines Herrn, weil nämlich ihre Mutter mir wörtlich schrieb: Du bist es, der mein Mädchen wegnehmen ließ, obwohl sie hier bei dir war.
bbawbriefe:pLouvre 3230 B//Brief von Tay an Ahmose, der des Peniati: [5]
IBUBdWQ2IhiQC0A8l2JUjl4iKWU sentence id
[...] //[rto, 4]// ḥr-ḏd j[_] [...] //[rto, 5]// [...] [...]
...] mit den Worten: "[...
sawlit:〈02. 〉tDeM 1214//〈Die Geschichte von 〉König Neferkare und General Sasenet: [rto, 4]
IBUBdwNI12SIoEOSsKYrpDyJ01U sentence id
rḫ ḥr tjw
the wise saying: "Yes!"
sawlit:pLeiden I 344 Recto//Admonitions = Ipuwer: [6, 13]
IBUBdzKjUR8mEklgnYi1V5ZrkB8 sentence id

 ḥr-ḏd in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jw.w-ḥr.w-jb, "das Mittelgebiet (zwischen den Nilarmen des Deltas)" | ""
  2. tjw, "wahrlich; ja" | "yes; indeed"
  3. njnj, "Begrüßung (als Körperhaltung)" | "greeting"

 Written forms

D2-Z1: 17 times

𓁷𓏤


D2-Z1-I10-D46: 3 times

𓁷𓏤𓆓𓂧


D2: 1 times

𓁷


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy