m-hꜣ.w

 Main information

• in der Nähe von (lokal); zur Zeit von (temporal) german translation
• in the vicinity of; at the time of english translation
• preposition part of speech
• 65060 lemma id
• Wb 2, 477.4-7, 478.7-9; GEG § 178 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr ḫꜣi̯=k z n(,j) sd m mnd,t=f rḏi̯.ḫr=k ꜥ=k //[7.2]// ḥr mnd,t=f m-hꜣw sd pf
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einem $sḏ$-Bruch (Splitterbruch) in seiner Wange untersuchst, dann mußt du folglich deine Hand auf seine Wange im Bereich jenes $sḏ$-Bruchs (Splitterbruch) legen.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [7.1]
IBUBd3aQBJrPYkWTlDY66xnjURg sentence id
[rḏi̯.tn] [ḥm]=[f] [jni̯.n]=[tw] ⸢n⸣=⸢f⸣ [gn,wt] [n.ṯ] [tp,j-ꜥ,w.pl] [ḥr] mꜣ ḥꜥpj ḫpr //[15]// [m-h]ꜣ,w=[sn]
[Seine Majestät ließ] ⸢sich⸣ [die Annalen der Vorfahren herbeibringen, um] (die Höhe) des Nilwassers zu betrachten, die [zu deren Zei]ten geschehen (= gemessen worden) war.
bbawhistbiospzt:〈Historisch-biographische Texte (25.-26. Dynastie)〉//Unteres Textfeld: [14]
IBcDJ69p3HWenkLIu6OvliT82Js sentence id
nmj.n=j {r}Mꜣꜥw,tj [m-hꜣw] [Nh,t] [zmꜣ.n]=[j] [m] ⸢Jw-Snfrw⸣
(Nachdem) ich den Maatj-Kanal [in der Nähe der Sykomore] überquert hatte, [landete ich an] ⸢der Snofru-Insel⸣.
sawlit:pMoskau 4657 (Golenischeff) (G)//Sinuhe: [2.1]
IBUBd0p8MFQJG0XSr0QZb6RRc54 sentence id
sw jmn.ṱ m-hꜣw Rꜥw n,tj r ḫḫ=f
Es war in Gegenwart von Re verborgen worden, (nämlich) das, was um seinen (Onuris) Hals ist.
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+19,7]
IBUBd3WBNUsK4UeqsRGR66rgyII sentence id
šn{n} n ꜣs,t js ḥr ḏd hꜣy=j //14,6// ḥmsi̯=j n-h(ꜣw) {n}nm
Der Kummer der Isis drückt sich nun so aus (spricht nun): "Mein Gatte, bei wem (in wessen Nähe) soll ich wohnen (sitzen)?"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 14,5
IBUBdzWWBUJsHU69kFWPr1TqzaU sentence id

 m-hꜣ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jw-Snfrw, "Insel des Snofru (Gezira in Nilnähe beim alten Giza)" | ""
  2. Nh.t, "Die Sykomore (Ort mit/oder Heiligtum der Hathor beim Giza Plateau)" | "Sycamore (place and/or sanctuary of Hathor at Giza)"
  3. Mṯnr, "Muwatalli" | ""

 Written forms

G17-O4-G1-Z7-Y1-Z2: 5 times

𓅓𓉔𓄿𓏲𓏛𓏥


G17-O4-G1-Z7: 2 times

𓅓𓉔𓄿𓏲


G17-O4-G43-N31-N5: 1 times

𓅓𓉔𓅱𓈐𓇳


G17-O4-G1-N31-N5: 1 times

𓅓𓉔𓄿𓈐𓇳


G17-O4-G1-Z7-N31-N5: 1 times

𓅓𓉔𓄿𓏲𓈐𓇳


N35-O4-Z1: 1 times

𓈖𓉔𓏤


G17-O4-G1-Z7-A2: 1 times

𓅓𓉔𓄿𓏲𓀁


N28-D36-G43-Y1-Z2: 1 times

𓈍𓂝𓅱𓏛𓏥


O4-G1-M17-M17-X1-Z2: 1 times

𓉔𓄿𓇋𓇋𓏏𓏥


G17-O4-G1-G43-Y1-Z2: 1 times

𓅓𓉔𓄿𓅱𓏛𓏥


G17-O4-G1-Z7-Y1-Z2-X1: 1 times

𓅓𓉔𓄿𓏲𓏛𓏥𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy