m-dwn
Main information
• ferner; weiterhin; gewöhnlich
german translation
• -
english translation missing
• adverb
part of speech
• 66000
lemma id
• Wb 5, 432.10-13; ENG § 591; CGG 138 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḫr jr tw≡tw //[19/2.11]// qn snhꜣ n=j tꜣ mrj(,t) jw=f ḥr ḏi̯.t r(m)ṯ.pl m-sꜣ=j r-ḏd jmm tw bꜣk.pl n tꜣ mrj(,t) //[20/2.12]// ḫr=f ḫr jw swḏ=j bꜣk.pl n tꜣ mrj(,t) m-bꜣḥ pꜣ (j)m(,j)-r(ʾ)-pr-ḥḏ ḫr j:jri̯=tw šzp bꜣk〈.pl〉=st //[21/2.13]// ꜣbd 2 šm,w m-dwnj zp-2 ḥꜣw.pl (r)-ḥꜣ,t=f 5 ꜣbd.pl
Und als man fertig war, die Webergruppe auf mich zu registrieren,
schickte er mir Leute hinterher
mit den Worten: "Gib die Erzeugnisse der Webergruppe heraus", so sagte er,
obwohl ich die Erzeugnisse der Webergruppe bereits dem Schatzhausvorsteher überwiesen hatte,
obwohl man ihre Erzeugnisse schon vom zweiten Monat der Shemu-Zeit an erhalten hatte,
vor mehr als fünf Monaten;
IBUBd7bKMmQBCEG9kHlADerQUN8
sentence id
j:wni̯ tw pꜣ ꜥḏd m ꜣbd 4 šm,w sw 25 //[vs,1]// pꜣ-wn tw=j smj n=k m-dwn zp-2 zp-2
Laß den Jüngling schnell zurück kommen im 4. Monat der Schemu-Zeit, am Tag 25, damit ich dir weiterhin berichte.
IBUBd5tUaUdxWkFnsvyq9789DIw
sentence id
wnf m-dwnj
Sei ferner froh
IBUBdwwxLf7tPUcukmIzPafaMWg
sentence id
j:jri̯=k m-mj,tt m-dwn zp-2
Du must ebenso weiterhin tun.
IBUBd9cro1M7b0yGgmiidxPmgVg
sentence id
j:jri̯=tn m-mj,tt m-dwn //[57.C20]// zp-2
Macht weiter so.
IBUBdz3O1AmiHkODpS6xOwye6Uw
sentence id
m-dwn in following corpora
Best collocation partners
- mr.wt, "Hörige; Untertanen (Koll.); Weber" | "meret-serfs; underlings"
- bꜣk.w, "Arbeit; Arbeitsleistung" | "task; labor"
- ꜥb.w, "Lattich" | "lettuce"
Written forms
G17-D46-E34-N35-Z4-D54: 1 times
𓅓𓂧𓃹𓈖𓏭𓂻
G17-D46-E34-N35-Z7-Z4-D54: 1 times
𓅓𓂧𓃹𓈖𓏲𓏭𓂻
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 6 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- weiterhin: 4 times
- gewöhnlich: 2 times
- ferner: 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber