mꜣꜥ-ḫrw

 Main information

• gerechtfertigt sein; triumphieren german translation
• to be justified; to be triumphant english translation
• verb part of speech
• 66730 lemma id
• Wb 2, 15.1-21 bibliographical information

 Most relevant occurrences

m=k sjni̯ n ⸢=k⸣ ⸢Ḫnt,j-jmn,t(j)t⸣ r hꜣi̯.t mꜣꜥ-ḫrw
Siehe, Chontamenti wartet auf dich, um gerechtfertigt hinabzusteigen.
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [vs. 9,3]
IBcCKJ5EYrfOlUefreqwDd9jH10 sentence id
sṯꜣ.n=f ⸢r⸣ //[10]// [ḥm]-⸢nṯr⸣-[tp,j]-n-Jmn-Rꜥw-nzw-nṯr.pl jm,j-rʾ-mšꜥ-wr Mn-ḫpr-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw
Er (der Gott) begab sich zum [Hohe]priester des Amun-Re, König der Götter, und Generalissimus von Oberägypten und Unterägypten, Mencheperre, gerechtfertigt.
bbawhistbiospzt:Stele der Verbannten (Louvre C 256)//Stelentext: [9]
IBUCIoNbSS39xk3qvypMKBZMUX0 sentence id
[jnk] //[4]// šms,w šms nb=f bꜣkj n.t [___]-⸢nsw⸣ [...] //[5]// hm,t-n(j)swt Z-n-wsr,t mꜣꜥ-ḫrw [...] //[6]// mꜣꜥ-ḫrw m Qꜣi̯{rfr}〈nfr,w〉 [...]
"[Ich war] ein Gefolgsmann, der seinem Herrn folgte, ein Diener des königlichen [Harims . . .], der Königsgemahlin des Sesostris - selig - . . . - selig - in Qa-nefru . . ..
sawlit:oBorchardt = oUni Zürich 1892 aus Biban el Muluk? (Bdt)//Sinuhe: [3]
IBUBd3ECsSAJ50rYmfRnasNWwC8 sentence id
mꜣꜥ-ḫrw=ṯn tp,jw-ꜥ.y=(j)
Möget ihr gerechtfertigt sein, meine Vorfahren.
bbawgrabinschriften:Südwand//Biographische Inschrift: [1]
IBUBd1zl6Hv6u0hUrks6GE6UUNI sentence id
Ppy ꜣ pj n njk=f n jṯi̯.y=f n nzw n šdi̯.wy=f n sr.w n mꜣꜥ-ḫr(w) ḫft(,j).pl n(,j).w Ppy
So ist doch Pepi: Er wird nicht bestraft werden, er wird nicht vor den König geführt werden, er wird nicht vor die Beamten gebracht werden und die Feinde dieses Pepi werden nicht triumphieren.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 486: [P/A/W 59 = 204+14]
IBUBd4PMJFRlg0LDjiQtoeWRkW4 sentence id

 mꜣꜥ-ḫrw in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ḥtr, "Heter" | ""
  2. Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t, "Hor-za-Aset; Horsiese" | ""
  3. ḫft.j, "Feind" | "enemy"

 Written forms

H6-P8: 34 times

𓆄𓊤


H6-P8-Z7-A2: 24 times

𓆄𓊤𓏲𓀁


H6-S43-Z7: 11 times

𓆄𓌃𓏲


U5-D36-P8-Z7-A2: 7 times

𓌷𓂝𓊤𓏲𓀁


H6-P8-Z7: 5 times

𓆄𓊤𓏲


Aa11v-P8: 4 times

Cannot be displayed in unicode


Aa11-U1-D36-H6-P8-Z7-A2: 3 times

𓐙𓌳𓂝𓆄𓊤𓏲𓀁


H6-S43: 3 times

𓆄𓌃


Aa11-D36-P8: 3 times

𓐙𓂝𓊤


Aa11-P8: 3 times

𓐙𓊤


Aa11-P8h: 2 times

Cannot be displayed in unicode


H6: 2 times

𓆄


H6-P8-Z5A: 2 times

𓆄𓊤𓏰


Aa11-U1-H6-P8-Z7-A2: 2 times

𓐙𓌳𓆄𓊤𓏲𓀁


U2-Aa11-P8: 2 times

𓌴𓐙𓊤


Aa11-P8H: 1 times

Cannot be displayed in unicode


U5-D36-H6-P8-Z7-A2: 1 times

𓌷𓂝𓆄𓊤𓏲𓀁


Aa11-P8-Z7: 1 times

𓐙𓊤𓏲


H6-Z7: 1 times

𓆄𓏲


H6-Z7-A2: 1 times

𓆄𓏲𓀁


H6-X1-Y1: 1 times

𓆄𓏏𓏛


U4-D36-P8: 1 times

𓌶𓂝𓊤


U2-Aa11-P8-G43: 1 times

𓌴𓐙𓊤𓅱


U5-D36-P8-G43: 1 times

𓌷𓂝𓊤𓅱


U5-D36-P8: 1 times

𓌷𓂝𓊤


Aa12-P8h: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Aa12-X1-P8h: 1 times

Cannot be displayed in unicode


U4-D36-Aa1-D21-P8: 1 times

𓌶𓂝𓐍𓂋𓊤


U1-Aa11-D36-P8: 1 times

𓌳𓐙𓂝𓊤


U2-D36-P8-G43-A2: 1 times

𓌴𓂝𓊤𓅱𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy