Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t

 Main information

• Hor-za-Aset; Horsiese german translation
• - english translation missing
• entity_name: person_name part of speech
• 705024 lemma id
• RPN I 250.13 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[2]// sw 22 [...] Ḥr-zꜣ-ꜣs,t
Tag 22 (leer) Harsiesis
sawlit:〈2. 〉tLouvre E 17173//Die Lehre des Amenemope 2.15-18: [2]
IBUBd0I4hzEba0cplmDVf6zQX0Y sentence id
hꜣ wsjr jt-nṯr Ḥtr mꜣꜥ-ḫrw zꜣ 〈n〉 Ḥr,w-zꜣ-ꜣs,t mꜣꜥ〈-ḫrw〉 ms 〈n〉 Tꜣ-ḥr
Oh Osiris des Gottesvaters Heter, gerechtfertigt, Sohn 〈des〉 Harsiese, gerecht〈fertigt〉, Kind 〈der〉 Taher.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+3,18
IBUBdwVILG6niUyjhh4HezfFEjc sentence id
hꜣ wsjr jt-nṯr Ḥtr mꜣꜥ-ḫrw zꜣ Ḥr,w-zꜣ-ꜣs,t mꜣꜥ-ḫrw ms n Tꜣ-ḥr
Oh Osiris des Gottesvaters Heter, gerechtfertigt, Sohn des Harsiese, gerechtfertigt, Kind der Taher.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+4,20
IBUBd2VWYkORKks8tmR17urYJ9g sentence id
hꜣ wsjr jt-nṯr Ḥtr mꜣꜥ-ḫrw zꜣ Ḥrw-zꜣ-ꜣs,t mꜣꜥ-ḫrw ms n,j Tꜣ-ḥr
Oh Osiris Gottesvater Heter, gerechtfertigt, Sohn des Harsiese, gerechtfertigt, Kind der Taher.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+2,20
IBUBdy4auNjuLETTv4rIw6tUINk sentence id
jy n=k zp-2 wsjr jt-nṯr Ḥtr mꜣꜥ-ḫrw zꜣ Ḥr,w-zꜣ-ꜣs,t ms n Tꜣ-ḥr
Es kommt zu dir, wer zu dir kommt, Osiris des Gottesvaters, Heter, gerechtfertigt, Sohn (des) Harsiese, Kind der Taher.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+5,8
IBUBd69ohkdQukRohrPyt2feHZ4 sentence id

 Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ḥtr, "Heter" | ""
  2. mꜣꜥ-ḫrw, "gerechtfertigt sein; triumphieren" | "to be justified; to be triumphant"
  3. jtj-nṯr, "Gottesvater (Priester)" | "god's father (a priest)"

 Written forms

F18-D21-G7-H8-Z1-Q1-X1-H8-B7C-A1: 7 times

Cannot be displayed in unicode


F18-D21-G7-H8-Z1-Q1-X1-H8-G7-A1: 6 times

𓄑𓂋𓅆𓆇𓏤𓊨𓏏𓆇𓅆𓀀


F18-D21-G7-H8-Z1-Q1-X1-H8-G7: 2 times

𓄑𓂋𓅆𓆇𓏤𓊨𓏏𓆇𓅆


F18-D21-G7-H8-Z1-Q1-X1-H8-B7C: 2 times

Cannot be displayed in unicode


Q1-X1-H8-G7-A1: 1 times

𓊨𓏏𓆇𓅆𓀀


G5-G7-H8-Z1-Q1-X1-H8-G7-A1: 1 times

𓅃𓅆𓆇𓏤𓊨𓏏𓆇𓅆𓀀


G5-G7-H8-Z1-Q1-X1-H8-B7C-A1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Q1-X1-H8-B7C-A1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G5-G7-H8-Z1-Q1-X1-H8-G7: 1 times

𓅃𓅆𓆇𓏤𓊨𓏏𓆇𓅆


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy