mꜣꜥ-ḫrw
Main information
• Rechtfertigung; Triumph
german translation
• rightness; triumph; justification
english translation
• substantive
part of speech
• 66740
lemma id
• Wb 2, 16.1-17.10; FCD 101
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏi̯=f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t //[2]// jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb.t nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.t nṯr jm //[3]// ꜣḫ wsr mꜣꜥ-ḫrw m ẖr,t-nṯr n kꜣ n(,j) zẖꜣ(,w)-n(,j)-ḫrnt-wr Zꜣ-Mnt,w mꜣꜥ-ḫrw //[4]// jri̯.n jm,j-rʾ-šnw,tj Snb msi̯.n nb,t-pr Rn-snb mꜣꜥ,t-ḫrw //[5]// m jri̯.(w) n=f sn=f ḫtm,w-bj.tj ḫrp-wsḫ,t Snb
Er möge ein Totenopfer geben (von) Brot (und) Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster(-gefäß), Leinen, Weihrauch, Salböl (und) jeder schönen, reinen Sache, von der ein Gott lebt, (sowie) Ach-Dasein, Macht (und) Verklärtheit für den Ka des Schreibers der großen Cheneret-Anlage, Sa-Month, gerechtfertig, den der Scheunenvorsteher, Seben, zeugte, (und) den die Herrin des Hauses, Ren-seneb, gerechtfertig, gebar, als eine (Stele), die sein Bruder, der Siegler des Königs, der Leiter der breiten Halle, Seneb, für ihn anfertigte.
IBYBhnz81dQOIE9Bs2gKiVORRfk
sentence id
//[B.9]// 〈di̯〉=k n=j ꜣḫ m p,t wsr m tꜣ mꜣꜥ-ḫrw m //[B.10]// ẖr,t-nṯr pr,t-ḫrw hrw sn(,w)t tʾ.pl ḥnq,t.pl kꜣ.pl ꜣpd.pl m-mj,tt n rꜥ-nb //[B.11]// jmꜣḫ.y m šms(,w) Skr nb-qrs,t //[B.12]// r jt.pl ḥr(,j).w.pl-tp.w.pl mꜣꜥ-ḫrw m //[B.13]// wsḫ,t Gb ṯꜣw nḏm r šr,t=j //[B.14]// ssn=j st ẖr wḏ=k n Ḫnsw msi̯.w Jdj
Mögest du mir 〈geben〉 Verklärung im Himmel, Macht auf Erden, Rechtfertigung in der Nekropole, ein Totenopfer am Tage des Senet-Festes (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel ebenso für jeden Tag, Versorgtheit im Gefolge des Sokar, des Herrn des Begräbnisses, mehr als die Vorvätern, Rechtfertigung in der Halle des Geb, den süßen Hauch an meine Nase, damit ich ihn (?; oder: den Duft) atme gemäß deines Befehls,
für Chonsu, geboren von Idi.
MPVHIUKCVZARFMLIBECVIWD4BE
sentence id
ꜥꜣi̯-wj mꜣꜥ-ḫrw=f
(Und) sein Triumph ist wahrlich groß!
IBUBd1ThM2jmgkc7nPOXcx9HM50
sentence id
//[B.9]// 〈di̯〉=k n=j ꜣḫ m p,t wsr m tꜣ mꜣꜥ-ḫrw m //[B.10]// ẖr,t-nṯr pr,t-ḫrw hrw sn(,w)t tʾ.pl ḥnq,t.pl kꜣ.pl ꜣpd.pl m-mj,tt n rꜥ-nb //[B.11]// jmꜣḫ.y m šms(,w) Skr nb-qrs,t //[B.12]// r jt.pl ḥr(,j).w.pl-tp.w.pl mꜣꜥ-ḫrw m //[B.13]// wsḫ,t Gb ṯꜣw nḏm r šr,t=j //[B.14]// ssn=j st ẖr wḏ=k n Ḫnsw msi̯.w Jdj
Mögest du mir 〈geben〉 Verklärung im Himmel, Macht auf Erden, Rechtfertigung in der Nekropole, ein Totenopfer am Tage des Senet-Festes (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel ebenso für jeden Tag, Versorgtheit im Gefolge des Sokar, des Herrn des Begräbnisses, mehr als die Vorvätern, Rechtfertigung in der Halle des Geb, den süßen Hauch an meine Nase, damit ich ihn (?; oder: den Duft) atme gemäß deines Befehls,
für Chonsu, geboren von Idi.
IBUBdy8kWTAXY0Q3gHNWbu7rW3I
sentence id
ḏi̯=tw n=k m(ꜣ)ḥ(,w) n mꜣꜥ-ḫrw m sfḫ n nb-⸢Ꜣb⸣ḏ,w
Man gibt dir den Kranz der Rechtfertigung als Abgelegtes des Herrn von Abydos.
IBUBdzpTCmbadU8TojqqPblXol8
sentence id
mꜣꜥ-ḫrw in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- nb-qrs.t, "Herr des Begräbnisses" | "lord of burial"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- wsr.w, "Macht; Reichtum" | "strength; wealth"
Written forms
Aa11-P8h: 7 times
Cannot be displayed in unicode
H6-P8-Z7-A2: 6 times
𓆄𓊤𓏲𓀁
Aa11-D36-P8h: 2 times
Cannot be displayed in unicode
Aa11v-P8: 2 times
Cannot be displayed in unicode
Aa11-D36-P8H: 1 times
Cannot be displayed in unicode
U5-P8-G43-A1: 1 times
𓌷𓊤𓅱𓀀
Aa11-P8H: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G17-D36-H6-P8-Z1-A26: 1 times
𓅓𓂝𓆄𓊤𓏤𓀞
H6-P8-Z7-A1-A2: 1 times
𓆄𓊤𓏲𓀀𓀁
U4-P8-.: 1 times
Cannot be displayed in unicode
P8-U1-Aa11-D36: 1 times
𓊤𓌳𓐙𓂝
U5-D36-P8h: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Aa11v-P8h: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- P8: 31 times
- Aa11: 26 times
- D36: 12 times
- H6: 11 times
- P8h: 11 times
- Z7: 7 times
- A2: 7 times
- U1: 3 times
- Aa11v: 3 times
- P8H: 2 times
- U5: 2 times
- A1: 2 times
- U4: 2 times
- G43: 1 times
- G17: 1 times
- Z1: 1 times
- A26: 1 times
- Z5A: 1 times
- .: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 35 times
- MK & SIP: 25 times
- NK: 21 times
- OK & FIP: 6 times
- unknown: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 66 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 12 times
- unknown: 11 times
- Nubia: 3 times
Co-textual translations
- Rechtfertigung: 46 times
- Rechtfertigung; Triumph: 24 times
- Triumph: 21 times
- Verklärtheit: 1 times
Part of speech
- substantive: 92 times
- singular: 58 times
- st_absolutus: 57 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber