Mw.t
Main information
• Mut
german translation
• Mut
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 69030
lemma id
• Wb 2, 53.16-17; LGG III, 251 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
mḏḥ=j wjꜣ.pl ꜥꜣ.pl n-tp jtr,w n Jmn Mw,t Ḫns jn (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw
Ich habe große Prozessionsbarken auf dem Fluß für Amun, Mut und Chons gezimmert, der Regent und hohe Priester des Amun, Bak-en-chons.
IBcBMnrItMY87UmalUR7AXN1nSA
sentence id
//[1]// ⸢rnp,t⸣-zp 6 ḫr ḥm n Ḥr,w Qꜣ-ḫꜥ.w Nb,tj ⸢Qꜣ⸣-ḫꜥ.w Ḥr,w-nbw Ḫw-[Tꜣ.wj] ⸢nswt-bj,t⸣ ⸢Ḫwi̯⸣-[Nfr-tm-Rꜥw] ⸢nṯr-nfr⸣ zꜣ-⸢Jm⸣n-Rꜥw tj,t ꜣ⸢ḫ.t⸣ n.t Tm pr,t //[2]// wꜥb.t pri̯.t ⸢ḫ⸣nt=f ⸢qmꜣ⸣.n ⸢Rs,j⸣-jnb≡⸢f⸣ nfr,w=f [msi̯].n Mw,t ⸢nb-p,t⸣ ⸢wꜥ⸣-nṯr,j pri̯ m ḥꜥ,w-nṯr bj,tj nn ḫpr //[3]// mj,tj=f dmḏ.n Psḏ,t r rnn=[f] ⸢r⸣ s⸢nq⸣=[f] [r] ḫn⸢m⸣=[f] ⸢jṯi̯⸣ ⸢tꜣ.pl⸣ wꜥ[f] pḏ,wt-9 nswt-bj.t ⸢Ḥr,w⸣ ⸢ṯm⸣ꜣ-ꜥ nb-Tꜣ,wj nb-jr,t-jḫ,t zꜣ-Rꜥw //[4]// [Thr-qꜣ] mri̯ Ḥmn ⸢nb⸣{t}-Ḥfꜣ,[t] ꜥnḫ ḏ,t
⸢Regierungs⸣jahr 6 unter der Majestät des Horus "Qa-chau", der Beiden Herrinnen "⸢Qa⸣-chau", des Goldhorus "Chu-[Taui]", ⸢des Königs von Ober- und Unterägypten "Chu⸣-[Nerfertem-Re]", ⸢der vollkommene Gott⸣, Sohn des ⸢Amu⸣n-Re, die herr⸢liche⸣ Gestalt des Atum, der reine Nachkomme, der herauskam ⸢au⸣s ihm, dessen Schönheit von dem ⸢Südlich⸣-von-⸢seiner⸣-Mauer (= Ptah von Memphis) ⸢erzeugt⸣ wurde, [geboren] von Mut, ⸢der Herrin des Himmels⸣, göttlich in seiner ⸢Einzigkeit⸣, der herauskam aus dem Gottesleib, der König von Unterägypten, dessen Gleicher nicht existiert, mit dem sich die Götterneunheit vereinigte, um [ihn] aufzuziehen, ⸢um⸣ [ihn] zu säu⸢gen⸣, [um ihn] zu versorg⸢en⸣, ⸢der die Länder erobert⸣, der die Neunbogenvölker nieder[wirft], der König von Ober- und Unterägypten, der ⸢Horus mit kräftigem⸣ Arm, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Sohn des Re [Taharqa], geliebt von Hemen, dem Herrn von Mo'alla, der ewig lebe.
IBcCUDMBuEAeRUQwv18AOJmhcAI
sentence id
[...] [pꜣ]y=j nb m-mj,tt //[65/5.9]// pꜣ ḥtp-nṯr n Jmn-[Rꜥ] nswt-[nṯr,pl] [Mw,t] [Ḫns,w] [nṯr,pl] nb.w.pl Wꜣs,t n,tj ḥtr{.pl} //[66/5.10]// pꜣ pr-ḥḏ n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) mꜣꜥ{,t} m-bꜣḥ=sn r-tnw.pl hrw nb
[... ...] me[in] Herr, gleichsam das Gottesopfer des Amun-Re, König [der Götter, der Mut, des Chons und] der [Götter], der Herren von Theben, vor denen jeden Tag wieder das Schatzhaus Pharaos - er lebe, sei heil und gesund - ein Opfer bestimmt hat.
IBUBd8BZ8BzrZksNjdDRwfkaTeI
sentence id
//[11,1]// n Ḏḥw,tj wḏꜥ-mꜣꜥ.t //[11,2]// Nb,t-Ḥw,t sn,t-nṯr //[11,3]// Nb,t-Ḥw,t smn-wṱ-nṯr.pl //[11,4]// Nb,t-Ḥw,t šps,t-ntr,tj.du //[11,5]// Nb,t-Ḥw,t ꜥ(n)d,t //[11,6]// N(j),t nb,t-Sꜣw //[11,7]// Bꜣs,t nb,t-Bꜣs,t //[11,8]// Bꜣs,t jr,t-Ḥr //[11,9]// Bꜣs,t ḥr,(jt)-jb-Sḫ,t-nṯr //[11,10]// Bꜣs,t-m-Šꜣ-n-Bꜣs,t //[11,11]// Bꜣs,t gmi̯-bꜣ,w≡〈s〉 //[11,12]// Bꜣs,t ꜥšꜣ.t-ḥr.pl //[11,13]// Bꜣs,t ḥr(,jt)-sštꜣ //[11,14]// Mw,t wr,t nb(,t)-Jšrw //[11,15]// Ḥw,t-Ḥr,w nb,t-Nn-n(j)swt //[11,16]// Ḥw,t-Ḥr,w nb,t-Jwn,t //[11,17]// Ḥw,t-Ḥr,w-m-Mdnj,t //[11,18]// Wꜣḏ,t Py,t-Dp(y),t
Für: Thot, den gerechten Richter; Nephthys, die Gottesschwester; Nephthys, die das Götterdekret festsetzt; Nephthys, die Verehrungswürdige der beiden Göttinnen; Nephthys, die Morgenbarke; Neith, die Herrin von Sais; Bastet, die Herrin von (Bu)bastis; Bastet, das Auge des Horus; Bastet, die in Sechet-Netjer (im 18. u.äg. Gau) residiert; Bastet im Sumpfland von (Bu)bastis; Bastet, Gembaues (die 〈ihre〉 Macht fand?); Bastet, die Vielgesichtige; Bastet, die Hüterin des Geheimen; Mut, die Große, Herrin von Ascheru; Hathor, Herrin von Nini-nisut (Herakleopolis); Hathor, Herrin von Junet (Dendara); Hathor in Medenit (22. o.äg. Gau); Wadjet von Pe (und) Dep (Buto).
IBUBdQdTyE7oQkIVsDAPW4hxY10
sentence id
//[vii. Mut]// //[1]// Mw,t nb,t-Jšr,w //[2]// nb,t-p,t ḥn,wt-nṯr,pl-nb,pl
[Mut]: Mut, Herrin von Ascheru, Herrin des Himmels und Herrin aller Götter.
IBUBd26ZsXX6gkMkgvG9HEpmrAg
sentence id
Mw.t in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- sawlit
- smaek
- tb
Best collocation partners
- Ḫns.w, "Chons" | "Khons"
- nswt-nṯr.w, "König der Götter (Amun u.a. Götter)" | "king of the gods (esp. Amun)"
- nb.t-Jšr.w, "Herrin von Ascheru" | ""
Written forms
G14-X1-H8-B1: 3 times
𓅐𓏏𓆇𓁐
G14-X1-I12-H8: 1 times
𓅐𓏏𓆗𓆇
G15-X1-H8-B7C: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G14-X1-B7C: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G17-X1-H8-I12: 1 times
𓅓𓏏𓆇𓆗
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 37 times
- TIP - Roman times: 14 times
- unknown: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 33 times
- unknown: 15 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
- Eastern Desert: 2 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- Mut: 51 times
- GN/Mut: 5 times
Part of speech
- entity_name: 56 times
- gods_name: 56 times
- st_pronominalis: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber