Pꜣ-n-dwꜣ
Main information
• Pa-en-dua
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: person_name
part of speech
• 700873
lemma id
• RPN I 112.9
bibliographical information
Most relevant occurrences
jw≡s-pw nfr m-ḥtp jn kꜣ n wḥm-nswt-tp,j-n-ḥm≡f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) //[rt. x+2,6]// Jmn-wꜣḥ-sw ⸢zẖꜣ,w⸣ [J]mn-m-jp,t zẖꜣ,w Pj~jꜣ~y zẖꜣ,w Jmn-m-jp,t zẖꜣ,w Mr-jp,t zẖꜣ,w Mr,y-Rꜥw zꜣ Ḥꜣ,t //[rt. x+2,7]// zẖꜣ,w Rꜥw-jꜣy zẖꜣ,w ⸢Mr,y⸣-Rꜥw zꜣ Ḥꜣ,t ⸢mw,t⸣=f Tꜣ-kꜣ~rʾ n Ḫmn,w zẖꜣ,w Pꜣ-sḫr-ḥr-ꜥ≡f zẖꜣ,w Rꜥw-jꜣ //[rt. x+2,8]// zẖꜣ,w Rꜥw-jꜣ zẖꜣ,w ⸢Mr,y-Mꜣꜥ,t⸣ zẖꜣ,w Ḫns,wy zẖꜣ,w Ḥwy zẖꜣ,w Swy zꜣ Ḥwy zẖꜣ,w Nb-wꜥ zẖꜣ,w Nb-nfr //[rt. x+2,9]// zẖꜣ,w Rꜥw-ms zꜣ P-n-⸢dwꜣ⸣ mw,t=f Tꜣ-[⸮šꜣ?]~ꜥꜣ [zẖꜣ,w] Pꜣy≡sn-nb zẖꜣ,w Pꜣy zꜣ Ḥwy mw,t=f Jwy //[rt. x+2,10]// zẖꜣ,w Ḫns,w zꜣ Kꜣ~sꜣ zẖꜣ,w Ḥwy zẖꜣ,w Mr,y-Rꜥw zẖꜣ,w Mr,y-Rꜥw zẖꜣ,w Pꜣy≡w-snfr zẖꜣ,w Ḫns,wy
Es ist schön und in Frieden zu Ende gekommen, durch den Ka des Ersten Ausrufers seiner Majestät LHG Amenwahsu, ⸢des Schreibers⸣ [A]menemope, des Ersten Schreibers Jay, des Schreibers Amenemope, des Schreibers Mer-ipet, des Schreibers Merire, Sohn des Hat, des Schreibers Re-jay, des Schreibers ⸢Meri⸣re, Sohn des Hat, dessen ⸢Mutter⸣ Ta-ker-en-Chmunu (?) ist, des Schreibers Pa-secher-her-awifi, des Schreibers Re-ja, des Schreibers Re-ja, des Schreibers ⸢Merimaat⸣, des Schreibers Chonsui, des Schreibers Hui, des Schreibers Sui Sohn des Hui, des Schreibers Nebwai, des Schreibers Nebnefer, des Schreibers Ramose, Sohn des Pen⸢dua⸣, dessen Mutter Ta-[sh]a’a (?) ist, [des Schreibers] Pai-sen-neb, des Schreibers Pai, Sohn des Hui, dessen Mutter Iuy ist, des Schreibers Chonsu, des Schreibers Kasa, des Schreibers Hui, des Schreibers Merire, des Schreibers Merire, des Schreibers Paiu-senefer, (und) des Schreibers Chonsui.
IBcCl3vEwYjYNED0pQIvrQwt7bI
sentence id
[...] //[Vso 6.1]// Ptḥ-ms(.w) zꜣ P(ꜣ)-n-dwꜣ,ww
Ptah-mose, Sohn des Pen-duau.
IBUBdwsSEyRf40JNquWpa7IPloM
sentence id
//[1]// ḏd.n ṯꜣ,y-mḏꜣ,t Qn n zꜣ=f Pꜣ-n-dwꜣ //[2]// m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)
Es spricht der Graveur Qen zu seinem Sohn Pa-en-dua: In Leben-Heil-und-Gesundheit.
IBUBd7L2O1wbW04zqbHXQBMnCKo
sentence id
jr hrw nb n bꜣk,w.pl n ꜥnḫ-n-nʾ,t //[3]// Mꜣꜥ,t-nfr,t tꜣy=j mw,t n,tj m nʾ,t n,tj m-qꜣb //[4]// jw=w n Pꜣ-n-dwꜣ pꜣy=j šrj
Was jeden Arbeitstag der Diener (Pl..) der Bürgerin Maat-neferet, meiner Mutter angeht, die in der Stadt sind, oder die innerhalb sind - sie sollen für Pa-en-dua sein, meinen Sohn.
IBUBdz4ggL01oEJzlBcSJVPlcLI
sentence id
//[vs.1]// [...] [_]=sn šrj šrj,t [...] //[vs.2]// [...] ṯꜣi̯.y Pꜣ-n-dwꜣ pꜣ⸢y⸣ [=j] //[vs.3]// [šrj] n,tj nfr.w n=j
... ihre ..?.. Sohn und Tochter ... und es [soll] nehmen Pa-en-dua, mein Sohn, der gut für mich ist.
IBUBdxXKl0dnQEXirQN4NXA5CXQ
sentence id
Pꜣ-n-dwꜣ in following corpora
- bbawbriefe
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- zẖꜣ.w, "Schreiber" | "scribe"
- Ḥwy, "Hui" | "Huy"
- Ḫns.wy, "Chonsuy" | ""
Written forms
Q3-N35-N14-G1-Z7-Z7-A30-A1: 1 times
𓊪𓈖𓇼𓄿𓏲𓏲𓀢𓀀
Used hieroglyphs
- Z7: 2 times
- Q3: 1 times
- N35: 1 times
- N14: 1 times
- G1: 1 times
- A30: 1 times
- A1: 1 times
Dates
Findspots
- unknown: 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Pa-en-dua: 4 times
- PN/m: 1 times
Part of speech
- entity_name: 5 times
- person_name: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber