Mn-ḫpr-Rꜥw
Main information
• Men-cheper-Re
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: person_name
part of speech
• 701973
lemma id
• RPN I 150.14
bibliographical information
Most relevant occurrences
[...] //[5]// jb=⸮⸢sn⸣? mn [...] ꜥšꜣ=sn [...] [ḥm-nṯr]-⸢tp,j⸣-Jmn-Rꜥw-nzw-⸢nṯr⸣ ⸢jm,j-rʾ-mšꜥ-wr⸣ Mn-ḫpr-[Rꜥw] mꜣꜥ-ḫrw zꜣ-nzw Pꜣ-nḏm-mri̯-Jmn [__]ꜥ [...]
[...] ihr(?) Herz war standhaft [...] indem sie zahlreich sind [...] der Hohe[priester] des Amun-Re, des Königs der Götter, und Generalissimus Mencheperre, gerechtfertigt, Sohn des Königs Pinodjem (I.) [...].
IBUCcdwVtBY1dkUAu4dcjn3CQEE
sentence id
//[1]// [...] [ḥm-nṯr] [pn] [špss] [pꜣ-n-pꜣ]-⸢j⸣h,y nṯr-ꜥꜣ ḥr,j-jb //[2]// [...] zꜣ [=f] [mr,]y=f //[3]// ḥm-nṯr-tp,j-[Jmn]-Rꜥw-nswt-nṯr,pl (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ-wr-Šmꜥ,w-ḥ,y //[4]// ḥꜣ,wtj Mn-ḫpr-Rꜥw n,tj ḥꜣ,t nꜣ mšꜥ ꜥꜣ.ypl n //[5]// ⸢Km,t⸣ ⸢ḏr,w⸣
... diesem erhabenen Priester des (Gottes) 'der des Lagers', des großen Gottes, der in ... residiert ... [von] seinem [geliebten] Sohn, dem Hohepriester des Amun-Re, Königs der Götter und Oberbefehlshaber der Armee in Ober-und Unterägypten, dem Ersten Men-cheper-Re, der an der Spitze der großen Armeen von ganz Ägypten ist.
IBUBd2ri1sRww0eplWPOISNP1GA
sentence id
ꜥḥꜥ.n wḥm.n=f ḥm-nṯr-tp,j-n-Jmn Mn-ḫpr-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw m-ḏd
Dann sagte er, der Hohepriester des Amun, des Königs der Götter Mencheperre, gerechtfertigt:
IBUCIlkhar3qSE6om1RrQRrnIlA
sentence id
ꜥḥꜥ.n wḥm.n=f ḥm-nṯr-tp,j-n-Jmn //[19]// Mn-ḫpr-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw m-ḏd
Dann sagte er, der Hohepriester des Amun, Mencheperre, gerechtfertigt:
IBUCIrBzoEEo20BQhMlLHwZkBuE
sentence id
sṯꜣ.n=f ⸢r⸣ //[10]// [ḥm]-⸢nṯr⸣-[tp,j]-n-Jmn-Rꜥw-nzw-nṯr.pl jm,j-rʾ-mšꜥ-wr Mn-ḫpr-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw
Er (der Gott) begab sich zum [Hohe]priester des Amun-Re, König der Götter, und Generalissimus von Oberägypten und Unterägypten, Mencheperre, gerechtfertigt.
IBUCIoNbSS39xk3qvypMKBZMUX0
sentence id
Mn-ḫpr-Rꜥw in following corpora
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
Best collocation partners
- ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn, "Hoher-Priester des Amun" | ""
- ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w, "Hoher-Priester des Amun-Re, des Königs der Götter" | ""
- Pꜣ-nḏm-mr-Jmn, "Pinodjem I." | ""
Written forms
N5-Y5-N35-L1: 1 times
𓇳𓏠𓈖𓆣
Used hieroglyphs
- N5: 5 times
- Y5: 5 times
- L1: 5 times
- N35: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 6 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 6 times
- person_name: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber